"solar y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشمسية وطاقة
        
    • الشمسية والطاقة
        
    • الشمس و
        
    • الشمسية وعن
        
    • الشمسي والغلاف
        
    • الشمسية والغاز
        
    • الشمسية والمجال
        
    • الشمسية ومن
        
    • الشمسية ووقود
        
    • والشمس
        
    • والشمسية
        
    • شمسية
        
    • الشمسية وإنتاج
        
    • الشمسية والغلاف
        
    • الشمسية والوقود
        
    La energía solar y la moderna energía de la biomasa también registraron un crecimiento superior a la media del 5,6% y el 8,2%, respectivamente. UN كذلك شهدت الطاقة الشمسية وطاقة الكتلة الإحيائية نموا فوق المتوسط بلغ 5.6 في المائة و 8.2 في المائة على التوالي.
    - Ensayo de un sistema de vigilancia en condiciones de uso real para la explotación de los sistemas instalados de energía solar y energía eólica UN اختبار نظام الرصد في ظروف ميدانية لتشغيل النظم المقامة لتكنولوجيا الطاقة الشمسية وطاقة الريح
    Aunque la energía solar y la eólica son abundantes, siguen sin explotarse comercialmente. UN ورغم وفرة موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، لكنها ما زالت غير مستغلة بكميات تجارية.
    Las compañías privadas financian proyectos relativos a energía solar y geotérmica. UN وتمول الشركات الخاصة مشاريع مرتبطة بالطاقة في ميداني الطاقة الشمسية والطاقة الحرارية الأرضية.
    Mayor utilización de los recursos renovables, especialmente la energía solar y la hidroeléctrica UN الزيادة في استخدام مصادر الطاقة المتجددة ولا سيما الطاقة الشمسية والطاقة المائية.
    Yo tengo dos tubos de protector solar y una linterna que dicen que se bloquea. Open Subtitles لدي أنبوبين من مستحضر ضد حروق الشمس و مشعل كهربائي على أنه سيفشل.
    En Gambia, todas las empresas de fuentes de energía renovables especializadas en energía solar y eólica son privadas, aunque la administración supervisa sus actividades. UN وجميع شركات الطاقة المتجددة العاملة في مجال الطاقة الشمسية وطاقة الريح في غامبيا هي شركات خاصة تقوم الحكومة برصد أنشطتها.
    También pidieron que se invirtiera en el secuestro de GEI y en la exploración de fuentes de energía alternativas tales como la energía solar y la eólica. UN كما طالبوا بالاستثمار في مجال تنمية الكربون واستكشاف مصادر طاقة بديلة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الريح.
    El programa Filipinas ecológica abarca la reducción de la dependencia de combustibles fósiles intensificando los esfuerzos por desarrollar los biocombustibles, la energía eólica, solar y geotérmica así como otros programas de fuentes de energía renovables. UN ويشمل جدول أعمال الفلبين الأخضر الحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري من خلال تكثيف الجهود لتطوير الوقود الحيوي وطاقة الرياح والطاقة الشمسية وطاقة الحرارة الأرضية وغيرها من برامج الطاقة المتجددة.
    Se han dado a conocer dos planes integrados de energía solar y eólica, con los que se reforzará la utilización a gran escala de las fuentes de energía renovable del país. UN وأُطلقت خطتان متكاملتان للطاقة الشمسية وطاقة الرياح، مما يعزز الاستخدام الواسع النطاق لمصادر الطاقة المتجددة في البلد.
    ii) Las energías solar y eólica supusieron tan solo el 0,3% de la producción de energía en todo el mundo. UN ' 2` تساهم الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بنسبة 0.3 في المائة فقط من مجموع الطاقة العالمية.
    Según la ubicación, pueden utilizarse tecnologías de energía solar y eólica, especialmente en las zonas rurales. UN ورهنا بالموقع، يمكن أيضا تطبيق تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، خاصة في المناطق الريفية.
    Por ejemplo, según las proyecciones para los sectores de la energía solar y eólica, la ampliación de esos sectores generaría unos 8,4 millones de puestos de trabajo de aquí a 2030. UN فعلى سبيل المثال، تشير التوقعات بالنسبة لقطاعي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح إلى أنه ينبغي شغل نحو 8.4 ملايين وظيفة بحلول عام 2030، مع توسع هذين القطاعين.
    La mayoría de las Partes señalaron sus posibilidades de seguir explotando recursos de energía renovables como la energía solar y la energía hidroeléctrica. UN وأوضحت معظم الأطراف أن لديها إمكانات لزيادة استغلال مصادر الطاقة المتجددة، بما فيها الطاقة الشمسية والطاقة المائية.
    Al mismo tiempo, su país está invirtiendo en fuentes renovables, como la energía solar y la energía eólica. UN وفي الوقت نفسه يستثمر بلده في مصادر الطاقة البديلة مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية.
    La proporción de la energía solar y la energía eólica aún era muy pequeña. UN ولكن نسبة الصين من إنتاج الطاقة الشمسية والطاقة الريحية لا تزال نسبة صغيرة جدا.
    ¿Se puede bloquear un poco de luz solar y así compensar por el CO2 de más en la atmósfera y regresar a un clima similar al que teníamos originalmente? TED هل يمكنك أن تظلل بعض ضوء الشمس و تعادل بكفاءة ثاني أكسيد الكربون المضاف و تنتج مناخ يشبه المناخ الأصلي الذي كان
    El objetivo científico de la misión es obtener información para develar los misterios del origen del sistema solar y detectar posibles indicios de vida; es muy importante para ello contar con una tecnología que permita la recogida de muestras de asteroides. UN والغرض من البعثة هو الحصول على معلومات عن الأسرار التي تكتنف نشأة المنظومة الشمسية وعن الأدلة الممكنة على وجود حياة. والتكنولوجيا التي تتيح جلب عيّنات من الكويكبات ضرورية لتحقيق ذلك.
    Observatorio solar y Heliosférico UN المرصد الشمسي والغلاف الشمسي
    En muchas de ellas se promovieron alternativas a la leña, como la energía solar y el biogás. UN وشجع العديد منها بدائل لحطب الوقود من قبيل الطاقة الشمسية والغاز الحيوي.
    16. En el campo de las Relaciones Sol-Tierra se ha continuado el estudio de acoplamiento viento solar-magnetosfera, haciendo uso de mediciones multisatelitales de parámetros físicos del viento solar y del campo magnético interplanetario. UN 16- واستمرت الأبحاث بشأن العلاقة بين الأرض والشمس بإجراء دراسة للاقتران بين الرياح الشمسية والغلاف المغنطيسي، باستخدام قياسات من سواتل متعددة للبارامترات الفيزيائية للرياح الشمسية والمجال المغنطيسي الكوكبي.
    Se informó de que se había ensayado y demostrado la viabilidad de importantes iniciativas en materia de energía eólica, de biomasa, solar y de cogeneración en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أشارت التقارير إلى أن هناك مبادرات هامة قد جُربت لتوليد الطاقة من الرياح والكتلة الحيوية والطاقة الشمسية ومن أكثر من مصدر مشترك، وأنها أثبتت صلاحيتها في دول جزرية صغيرة نامية.
    Por lo tanto, era fundamental que los países de la región comenzaran a centrar su combinación energética en las fuentes de energías alternativas, como la energía hidráulica, la energía geotérmica, la energía eólica, la energía solar y la biomasa, a fin de poder hacer frente a los retos planteados por el desarrollo sostenible. UN ولذا فمن الضروري جدا لبلدان المنطقة البدء في التركيز على مصادر للطاقة البديلة، مثل الطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الريحية والطاقة الشمسية ووقود الكتلة الأحيائية، في مزيج الطاقة لديها من أجل أن تتمكن من مواجهة تحديات التنمية المستدامة.
    Estos incentivos tienen el potencial de alentar a los agentes del sector privado a promover el uso de la energía renovable, incluida la eólica, la solar y la hidroeléctrica. UN إذْ أن في مقدور مثل هذه الحوافز أن تشجع جهات القطاع الخاص على ترويج استخدام الطاقة المتجددة بما في ذلك طاقة الرياح والشمس والمياه.
    He celebrado mi cumpleaños lunar, solar, y mis aniversarios de boda con mis mujeres. Open Subtitles لقد احتفلت بأعياد ميلادي القمرية والشمسية وذكرى زواجي بزوجاتي بهدف جمع الأموال
    La mayor parte de esos Estados cuentan con abundantes recursos de energía solar y oceánica y con un considerable potencial eólico e hidroeléctrico. UN وتمتلك معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية مصادر شمسية ومصادر المحيطات وإمكانيات كبيرة من الرياح والطاقة المائية.
    Programas para promover el gas natural en lugar del kerosene, las evaluaciones del impacto ambiental, la generación de energía solar y la producción de biogás UN تنفيذ برامج لتشجيع الاستعاضة عن الكيروسين بالغاز الطبيعي، إجراء تقييمات للآثار البيئية وتوليد الطاقة الشمسية وإنتاج الغاز الأحيائي.
    Se han previsto otros importantes proyectos de infraestructura, entre ellos una solución a largo plazo en materia de transporte, incluido un servicio aéreo, así como un proyecto de energía renovable cuyo objetivo es aumentar el aprovechamiento de la energía solar y los biocombustibles. UN وأضاف أن من بين مشاريع البنية الأساسية الهامة الأخرى حل طويل الأجل لمشكلة النقل، بما في ذلك خدمات الطيران، ومشروع للطاقة المتجددة يستهدف زيادة استخدام الطاقة الشمسية والوقود الإحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus