solicita a la Secretaría que elija a dos expertos internacionalmente reconocidos en el ámbito de la evaluación de la eficacia para que formen parte del comité de evaluación de la eficacia; | UN | يطلب إلى الأمانة أن تختار خبيرين معترف بهما دولياً في مجال تقييم الفعالية للعمل في لجنة تقييم الفعالية؛ |
solicita a la Secretaría que siga participando en las actividades de la Alianza Mundial; | UN | يطلب إلى الأمانة أن تواصل المشاركة في أنشطة التحالف العالمي؛ |
La delegación de Serbia y Montenegro se ve obligada a pedir que se publique una corrección de esos documentos y solicita a la Secretaría que se asegure de que no vuelvan hacerse esas referencias erróneas. | UN | وقال إن وفدها يرى نفسه مضطراً إلى أن يطالب بإصدار تصويب لتلك الوثائق وأن يطلب إلى الأمانة العامة ضمان عدم تكرار هذه الأخطاء في المراجع. |
15. solicita a la Secretaría que mantenga consultas, según proceda, con las organizaciones dirigidas por jóvenes y orientadas a la juventud para asegurar que las diversas aportaciones de los jóvenes se pongan debidamente en conocimiento de la Comisión de Desarrollo Social durante sus deliberaciones; | UN | 15 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تتشاور، حسب الاقتضاء، مع المنظمات التي يقودها الشباب والمنظمات المعنية بهم لضمان حُسن اطِّلاع لجنة التنمية الاجتماعية أثناء مداولاتها على مدخلات شتى مقدمة من الشباب؛ |
A este respecto, y observando que las deficiencias en materia de capacidad constituyen un problema crítico que debe abordarse de manera coherente, el Comité Especial solicita a la Secretaría que presente, en sesiones informativas periódicas, una evaluación de la forma en que las deficiencias en materia de capacidad afectan a la aplicación de los mandatos. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة في هذا الصدد أن النواقص في القدرات تشكل مسألة حاسمة الأهمية ينبغي معالجتها على نحو متسق، تطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم، في إحاطات منتظمة، تقييما عن أوجه تأثير النواقص في القدرات على تنفيذ الولايات. |
El orador también solicita a la Secretaría que proporcione a los Estados Miembros una copia de la carta de nombramiento del Sr. Edward Luck para poder verificar la denominación exacta de su puesto y la naturaleza de su mandato. | UN | وهو أيضا يطلب إلى الأمانة العامة تزويد الدول الأعضاء بنسخة من رسالة تعيين السيد إدوارد لاك لكي تتحقق من مسمى وظيفته وطبيعة ولايته التي أوكلت إليه. |
275. Se solicita a la Secretaría que reúna información adicional de organizaciones regionales e internacionales que luchen contra la corrupción (Japón). | UN | 275- يطلب إلى الأمانة أن تجمع معلومات إضافية من المنظمات الإقليمية والدولية التي تعمل على مكافحة الفساد (اليابان). |
10. solicita a la Secretaría que prosiga su labor sobre el análisis de los conceptos básicos del Protocolo contra la trata de personas; | UN | 10- يطلب إلى الأمانة أن تواصل عملها في مجال تحليل المفاهيم الأساسية الواردة في برتوكول الاتجار بالأشخاص؛ |
23. solicita a la Secretaría que informe periódicamente a los Estados parte sobre los asuntos señalados supra; | UN | 23- يطلب إلى الأمانة أن تُطلع الدول الأطراف بانتظام على المسائل السالفة الذكر؛ |
10. solicita a la Secretaría que preste asistencia al grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta en el desempeño de sus funciones; | UN | 10- يطلب إلى الأمانة أن تساعد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية في تأدية مهامه؛ |
1. solicita a la Secretaría que siga ampliando las actividades mencionadas en la decisión 4/2 de la Conferencia, de 17 de octubre de 2008, y las intensifique mediante, entre otras cosas: | UN | 1- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تعزيز الأنشطة المذكورة في مقرّر المؤتمر 4/2، المؤرّخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وذلك من خلال جملة أمور منها ما يلي: |
6. solicita a la Secretaría que informe a la Conferencia en su sexto período de período de sesiones acerca de la aplicación de la presente resolución. | UN | 6- يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى المؤتمر في دورته السادسة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
3. solicita a la Secretaría que siga prestando asistencia al Grupo de trabajo en el cumplimiento de sus funciones; | UN | 3- يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المساعدة إلى الفريق العامل في أداء مهامه؛ |
28. solicita a la Secretaría que presente a la Conferencia, en su quinto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | 28- يطلب إلى الأمانة أن تقدِّم إليه في دورته الخامسة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
11. solicita a la Secretaría que: | UN | 11 - يطلب إلى الأمانة العامة القيام بما يلي: |
47. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | 47 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط لها عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛ |
8. El Presidente, tomando nota de los comentarios expresados por el representante de Chile, dice que, si no se plantean objeciones, considerará que el Comité desea aprobar la participación de los expertos y organizaciones que figuran en la lista revisada, y solicita a la Secretaría que adopte las disposiciones necesarias relativas al viaje de los mismos. | UN | 8 - الرئيس: بعد أن أحاط علماً بتعليقات ممثل شيلي، قال إنه إن لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشاركة الخبراء والمنظمات المدرجين على القائمة المنقحة, وفي أن تطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ ترتيبات السفر الضرورية لهم. |
49. solicita a la Secretaría que siga asegurando la participación del Departamento de Información Pública en las futuras operaciones de mantenimiento de la paz desde la etapa de la planificación mediante consultas interdepartamentales y la coordinación con otros departamentos de la Secretaría, en particular con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | 49 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان المشاركة من جانب إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛ |
Su delegación desea seguir examinando el asunto en consultas oficiosas y solicita a la Secretaría que suministre información detallada por escrito sobre los artículos adquiridos por las misiones, los precios obtenidos y los mercados de origen. | UN | وأعلن أن وفده يود أن يتابع هذا الموضوع في مشاورات غير رسمية ويطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم معلومات مكتوبة مفصّلة بشأن السلع التي تشتريها البعثات، وأسعارها، والأسواق التي حصلت عليها منها. |
solicita a la Secretaría que informe al Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el resultado final de la primera reunión del Grupo de trabajo conjunto. | UN | 2 - يطلب من الأمانة أن ترفع تقريراً إلى الفريق العامل مفتوح العضوية عن نتائج الاجتماع الأول للفريق العامل المشترك. |
El Comité Especial lamenta que dicho sitio web solo esté disponible en un idioma oficial, y solicita a la Secretaría que le proporcione información antes del fin de 2011 sobre las medidas adoptadas para que el sitio web esté disponible en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتعرب اللجنة الخاصة عن أسفها لوجود الموقع الشبكي بلغة رسمية واحدة لا غير، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم قبل نهاية عام 2011 إحاطة عن الخطوات المتخذة لإتاحته باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
12. solicita a la Secretaría del Foro que: | UN | 12 - يطلب إلى أمانة المنتدى القيام بما يلي: |
Sin embargo, solicita a la Secretaría que en el futuro comunique a las misiones permanentes de los Estados Miembros los anuncios de vacantes, a fin de lograr la distribución más amplia posible de esos anuncios entre los Estados Miembros. | UN | غير أن المجموعة تطلب من الأمانة أن تحيل الإعلانات عن الشواغر المقبلة إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء، ضمانا لتعميمها على أوسع نطاق ممكن بين الدول الأعضاء. |
solicita a la Secretaría que aborde el problema crónico de la presentación y publicación de documentación para ayudar a la Quinta Comisión en su proceso de adopción de decisiones, que repercute en la labor de la Organización en su conjunto. | UN | وناشد اﻷمانة العامة أن تتصدى للمشكلة المزمنة المتعلقة بتقديم الوثائق وإصدارها، وذلك لمساعدة اللجنة الخامسة في عملية اتخاذ القرارات التي تقوم بها، وهي عملية لها تأثيرها على أعمال المنظمة بأكملها. |
288. Se solicita a la Secretaría que reúna información adicional de organizaciones regionales e internacionales que estén luchando contra la corrupción. | UN | 288- وعلى الأمانة أن تجمع معلومات إضافية من المنظمات الإقليمية والدولية التي تعمل على مكافحة الفساد. |
La oradora solicita a la Secretaría que en documentos futuros se refleje la verdadera naturaleza del mencionado proyecto. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تجسد طبيعة المشروع الحقيقية في الوثائق المقبلة. |
6. solicita a la Secretaría, en consulta con los Estados miembros, que intensifique sus esfuerzos para lograr un mejor equilibrio relativo de la parte correspondiente a las diferentes regiones en las actividades de cooperación técnica, teniendo en cuenta sus necesidades respectivas; | UN | ٦ - يرجو من اﻷمانة أن تقوم، بالتشاور مع الدول اﻷعضاء، بتكثيف جهودها لتحقيق توازن نسبي أفضل في حصة أنشطة التعاون التقني في المناطق المختلفة، مع مراعاة احتياجات كل منها؛ |
El Comité Especial solicita a la Secretaría que ponga en práctica el plan de estudios y organice una reunión informativa sobre el estado de esta cuestión antes de su próximo período de sesiones sustantivo. | UN | وتطلب من الأمانة العامة تطبيق المنهج التدريبي وإحاطة اللجنة الخاصة علما، قبل دورتها الموضوعية القادمة، بما بلغته تلك الجهود. |
solicita a la Secretaría que preste el mismo asesoramiento a los centros de capacitación situados en los Estados Miembros. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمانة التنفيذية أن تُمد منسقي التدريب الموجودين في البلدان الأعضاء بنفس التوجيه. |