"solicitada por la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التي طلبتها الجمعية العامة
        
    • الذي طلبته الجمعية العامة
        
    • التي تطلبها الجمعية العامة
        
    • بناء على طلب من الجمعية
        
    • صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة
        
    • الذي دعت إليه الجمعية العامة
        
    El presente informe contiene también la información solicitada por la Asamblea General en la mencionada resolución. UN ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه.
    Vistos en conjunto, ambos informes ofrecen una parte sustancial de la información solicitada por la Asamblea General. UN ويقدم التقريران معا جانبا هاما من المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    En consulta con la Mesa del Comité, se decidió que la información solicitada por la Asamblea General se agruparía en cinco informes, de los cuales el presente sería el más amplio. UN وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها.
    El Comité no cejará, por tanto, en su empeño por convocar la conferencia solicitada por la Asamblea General en su décimo período extraordinario de sesiones de emergencia. UN وبناء عليه، ستبذل اللجنة قصارها من أجل المشاركة في الجهود الرامية إلى عقد المؤتمر الذي طلبته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الطارئة العاشرة.
    Seguidamente se expone la información solicitada por la Asamblea General sobre el estado de aplicación de dichas recomendaciones. UN وفيما يلي المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    8. Información solicitada por la Asamblea General en el párrafo 53 de la resolución 65/251 UN 8 - المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 53 من القرار 65/251
    La Comisión aguarda con interés la posibilidad de examinar la información solicitada por la Asamblea General. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    La creación de una dependencia de poblaciones indígenas solicitada por la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones podría facilitar la tarea del Centro relativa al Decenio, siempre que dicha dependencia cuente con el personal y los recursos necesarios. UN ومن شأن إنشاء وحدة السكان اﻷصليين التي طلبتها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين أن ييسر مهمة المركز فيما يتعلق بالعقد، شريطة أن يتاح لهذه الوحدة ما يلزم من موظفين وموارد.
    Era evidente que una reducción de la magnitud de la solicitada por la Asamblea General (154 millones de dólares) sólo podía lograrse reduciendo considerablemente los gastos de personal. UN ٩ - لقد أصبح واضحا أن التخفيضات بمقدار ١٥٤ مليون دولار التي طلبتها الجمعية العامة لن يمكن تحقيقها بدون خفض هام في تكاليف الموظفين.
    El Presidente del CCCA señaló que las organizaciones habían facilitado la información solicitada por la Asamblea General. UN ٧٤١ - لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن المنظمات وفرت المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    ** La nota de pie de página solicitada por la Asamblea General en su resolución 54/248 no se incluyó en la presentación. UN ** لم تُضمن الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248 في البيان المقدم.
    * No se incluye en el presente documento la nota de pie de página solicitada por la Asamblea General en su resolución 54/248. UN * لم تدرج في النص المقدم الحاشية التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 54/248.
    58. La Corte determina que tiene ante sí información y pruebas suficientes para poder emitir la opinión consultiva solicitada por la Asamblea General. UN 58 - وترى المحكمة أن لديها ما يكفي من المعلومات والأدلة لتمكينها من إصدار الفتوى التي طلبتها الجمعية العامة.
    Esa clasificación también podría servir de referente para la lista de las actividades actuales solicitada por la Asamblea General en el párrafo 2 de la resolución 61/39: UN ويمكن الإفادة من هذا التصنيف أيضا في وضع قائمة الأنشطة الحالية التي طلبتها الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 61/39:
    Otra información solicitada por la Asamblea General UN خامسا - المعلومات الأخرى التي طلبتها الجمعية العامة
    La auditoría detallada de la OSSI por la Junta de Auditores solicitada por la Asamblea General en 2007 será crucial para restablecer la integridad del sistema de investigación. UN ومن ثم تصبح المراجعة الشاملة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية من جانب مجلس المراجعين، التي طلبتها الجمعية العامة عام 2007، أمرا حيويا لاستعادة النزاهة لنظام التحقيقات.
    7. Otra información solicitada por la Asamblea General UN 7 - المعلومات الأخرى التي طلبتها الجمعية العامة
    Su Oficina contribuye a la evaluación detallada de costos solicitada por la Asamblea General en su resolución 68/2. UN وبينت أن المفوضية تساهم في وضع تقدير التكلفة التفصيلي الذي طلبته الجمعية العامة بقرارها 68/2.
    El Grupo examinó también la próxima evaluación al cabo de cinco años de funcionamiento del Fondo, solicitada por la Asamblea General en su resolución 63/139. UN وناقشت المجموعة أيضا التقييم الخمسي المقبل للصندوق، الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 63/139.
    Las reducciones en la capacidad de traducción y los servicios de publicaciones (secc. 26E) pueden demorar todavía más la presentación de documentación solicitada por la Asamblea General. UN ١٧ - ويمكن أن تؤخر التخفيضات في قدرات الترجمة وخدمات النشر لفترات أطول تقديم الوثائق التي تطلبها الجمعية العامة.
    Por otra parte, mi Oficina ultimó una evaluación integral de los costos del sistema de órganos de tratados, solicitada por la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، انتهت المفوضية من إعداد تقييم شامل لتكاليف نظام هيئات المعاهدات بناء على طلب من الجمعية العامة.
    El Grupo acordó también que en la próxima reunión examinaría su plan de trabajo para 2011 y 2012, analizaría las implicaciones para su labor durante los próximos cinco años de los resultados iniciales de la evaluación solicitada por la Asamblea General, y elegiría a un nuevo Presidente y Vicepresidente. UN واتفق الفريق أيضا على تسخير الاجتماع المقبل لاستعراض خطة عمله لعامي 2011 و 2012؛ واستعراض الآثار المحتملة للحصيلة الأولية للتقييم الخمسي الذي صدر بشأنه تكليف من الجمعية العامة على عمل الفريق على مدى السنوات الخمس المقبلة؛ واختيار رئيس ونائب رئيس جديدين.
    21. La evaluación externa de la auditoría y la investigación en las Naciones Unidas y los organismos especializados, solicitada por la Asamblea General en la Cumbre Mundial de 2005, debe ser objetiva, independiente y amplia. UN 21 - وواصلت كلامها قائلة إن التقييم الخارجي لمراجعة الحسابات والتحقيق في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة الذي دعت إليه الجمعية العامة في الوثيقة الختامية للقمة العالمية 2005 يجب أن يكون موضوعيا ومستقلا وشاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus