"solicitar a la secretaría" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن يطلب إلى الأمانة
        
    • أن تطلب إلى الأمانة
        
    • الطلب من الأمانة
        
    • يطلب إلى أمانة
        
    • توجيه طلب إلى الأمانة
        
    • أن يطلب من الأمانة
        
    • الطلب إلى الأمانة
        
    • تطلب إلى الأمانة العامة
        
    • دعوة الأمانة
        
    • أن تطلب إلى أمانتها
        
    • أن يُطلب إلى الأمانة
        
    • أن يطلبوا إلى الأمانة
        
    • الحصول عليها من الأمانة العامة بناء
        
    • قرار لكي يطلب إلى الأمانة
        
    • مطالبة اﻷمانة العامة
        
    Quizá desee también Solicitar a la secretaría que mantenga su práctica de preparar informes periódicos sobre los avances realizados al respecto. UN ولعله يودُّ أيضا أن يطلب إلى الأمانة أن تواصل ممارستها المتمثلة في إعداد تقارير منتظمة بشأن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    Solicitar a la secretaría que, en colaboración con la OMS, informe de la aplicación de la estrategia ante los períodos de sesiones de la Conferencia, a partir del cuarto período de sesiones. Anexo UN أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقارير، بالتنسيق مع منظمة الصحة العالمية، عن تنفيذ الاستراتيجية إلى دورات المؤتمر اعتباراً من الدورة الرابعة.
    En los debates que había celebrado durante 2008, el Comité había decidido Solicitar a la secretaría que compartiese con todas las Partes, en su sitio web, la información recibida. UN وقد قررت اللجنة، في مناقشتها في عام 2008 أن تطلب إلى الأمانة أن تتشارك المعلومات الواردة مع جميع الأطراف من خلال موقعها في الشبكة العالمية.
    2. Solicitar a la secretaría General que siga coordinándose con los Estados sudamericanos para preparar las reuniones ministeriales mixtas acordadas durante la tercera reunión de altos responsables, que son las siguientes: UN الطلب من الأمانة العامة متابعة التنسيق مع دول أمريكا الجنوبية للإعداد للاجتماعات الوزارية المشتركة التي تم الاتفاق على عقدها في الاجتماع الثالث لكبار المسؤولين والتي تشمل:
    Dado que resultaría difícil pronosticar cuál sería la situación al cabo de un año, especialmente porque habría que tener en cuenta diversas variables impredecibles, el Comité Mixto decidió Solicitar a la secretaría que siguiera de cerca la situación y le informara al respecto en su período de sesiones de 2009. UN وبالنظر إلى صعوبة توقُّع ما سيكون عليه الحال بعد مرور عام، ولا سيما مع ضرورة مراعاة عدة متغيرات لا يمكن التنبؤ بها، قرر المجلس أن يطلب إلى أمانة الصندوق أن ترصد الحالة وأن ترفع تقريراً عن المسألة أثناء دورته في عام 2009.
    n) Solicitar a la secretaría que facilitase información sobre el contenido de ciertas alegaciones de las partes en el procedimiento de seguimiento; UN (ن) توجيه طلب إلى الأمانة بأن تقدم معلومات عن محتويات بعض التقارير المقدمة من أطراف في إطار إجراء المتابعة؛
    Para prestar asistencia al Comité, la Mesa puede Solicitar a la secretaría que prepare un informe sobre los cambios que han tenido lugar en la situación en el Océano Índico desde la aprobación de la Declaración. UN ومن أجل مساعدة اللجنة، يستطيع المكتب أن يطلب من الأمانة العامة أن تعد تقريرا عن التغييرات التي طرأت على الحالة في المحيط الهندي منذ اعتماد الإعلان.
    - El FNUB debería Solicitar a la secretaría que centre prioritariamente los preparativos de las reuniones y la elaboración de material de referencia en la facilitación del intercambio entre países de la información sobre la supervisión, evaluación y presentación de informes en relación con la aplicación; UN :: ينبغي للمنتدى أن يطلب إلى الأمانة أن تحدد، كإحدى الأولويات، التركيز على تحضير الاجتماعات وعلى وضع المواد الإرشادية لتيسير المشاركة القطرية في تنفيذ التقييم والإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ؛
    El Grupo de trabajo tal vez desee Solicitar a la secretaría que presente un informe sobre los resultados de esas consultas con los proveedores de asistencia técnica para la aplicación de la Convención y sus Protocolos, así como sobre las actividades de coordinación de la Secretaría. UN وربما يودّ الفريق العامل أن يطلب إلى الأمانة أن تقدّم تقريرا عن نتائج تلك المشاورات مع مقدّمي المساعدة التقنية الموجّهة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وكذلك عن أنشطة التنسيق التي تضطلع بها الأمانة.
    c) Solicitar a la secretaría que informe a la CP sobre los acuerdos administrativos que se concierten en el futuro. UN (ج) أن يطلب إلى الأمانة المضي في إبلاغ مؤتمر الأطراف بالترتيبات الإدارية المرتقبة.
    La Misión Permanente de la República de Indonesia ante las Naciones Unidas tiene también el honor de Solicitar a la secretaría que tenga la amabilidad de distribuir el documento entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويشرف أيضا البعثة الدائمة لجمهورية إندونيسيا لدى الأمم المتحدة أن تطلب إلى الأمانة العامة تعميم الوثيقة على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Si una autoridad competente o un punto de contacto no pueden poner a disposición de todos los puntos de contacto del Convenio de Basilea un anexo o documento adjunto, podrán Solicitar a la secretaría que cumpla esa función. UN وفي حالة عجز السلطات المختصة أو نقاط الاتصال عن إتاحة أي ملاحق أو مرفقات لجميع نقاط الاتصال لاتفاقية بازل يجوز أن تطلب إلى الأمانة الاضطلاع بتلك المهمة.
    A fin de garantizar la accesibilidad, el Comité decidió Solicitar a la secretaría asistencia consistente en audífonos, interpretación en lengua de señas y sistemas de subtítulos para sus próximos períodos de sesiones. UN ولضمان إمكانية الوصول، قررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة توفير الدعم لدوراتها القادمة في شكل أجهزة سمعية ولغة إشارة وعرض معلومات مرئية.
    11. Solicitar a la secretaría General que continúe con sus esfuerzos en coordinación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo con el objetivo de ejecutar el programa de desarme de las milicias, y pedirle que contribuya a ello con la cantidad de 1.000.000 de dólares de los EE.UU. UN الطلب من الأمانة العامة مواصلة جهودها بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ برنامج لنزع سلاح الميليشيات، والمساهمة بمبلغ مليون دولار أمريكي في ذلك.
    Un participante, que acogió con beneplácito lo que denominó la " iniciativa de un mazo " , sugirió que la Asamblea podría Solicitar a la secretaría que estudiase la cuestión. UN ورحب أحد المشاركين بشدة بما أطلق عليه " مبادرة المطرقة واحد " ، التي تقترح أنه بإمكان الجمعية العامة الطلب من الأمانة العامة إجراء هذه الدراسة.
    13. Solicitar a la secretaría del Protocolo de Montreal que vele por la aplicación de las decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes tal como han sido aprobadas, dentro de los límites de los presupuestos y con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros en el Fondo Fiduciario; UN 13 - أن يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال ضمان تنفيذ المقررات التي يعتمدها مؤتمر الأطراف بالصورة التي تعتمد بها، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتوافرة في الصندوق الاستئماني؛
    12. Solicitar a la secretaría del Protocolo de Montreal que vele por la aplicación de las decisiones adoptadas por la Reunión de las Partes tal como han sido aprobadas, dentro de los límites de los presupuestos y con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros en el Fondo Fiduciario; UN 12 - يطلب إلى أمانة بروتوكول مونتريال بأن تضمن تنفيذ المقررات التي أقرها ووافق عليها اجتماع الأطراف، وذلك في حدود الميزانيات والموارد المالية المتاحة في الصندوق الإستئماني؛
    l) Solicitar a la secretaría que preparara un documento sobre la práctica de declarar inadmisibles las comunicaciones que se refirieran a una cuestión que ya hubiera sido examinada o estuviera siendo examinada con arreglo a otro procedimiento de investigación o solución internacional; UN (ل) توجيه طلب إلى الأمانة بإعداد ورقة عن الممارسة المتمثلة في إعلان عدم مقبولية البلاغات متى كانت المسألة قد تم النظر فيها أو كانت قيد النظر، في إطار إجراءات تحقيق دولي أو تسوية دولية أخرى؛
    i) Solicitar a la secretaría que preparase un documento de antecedentes sobre las soluciones amigables; UN (ط) توجيه طلب إلى الأمانة بإعداد ورقة معلومات أساسية بشأن التسويات الودية؛
    El Foro tal vez desee considerar la posibilidad de Solicitar a la secretaría del Foro que: UN 32 - وقد يود المنتدى أن ينظر في أن يطلب من الأمانة العامة للمنتدى ما يلي:
    Al Solicitar a la secretaría la iniciación de la labor relativa al estudio, la Comisión no indicó ningún plazo al respecto. UN ولدى الطلب إلى الأمانة أن تضطلع بالعمل المتعلق بالدراسة، لم تضع اللجنة أي حد زمني لتلبية الطلب.
    e) Solicitar a la secretaría que formule propuestas técnicas y financieras para establecer un sistema general de gestión de los conocimientos sobre las prácticas óptimas, que utilice una base de datos mundial y las metodologías y los procedimientos arriba descritos; UN (ﻫ) دعوة الأمانة إلى التقدم بمقترحات تقنية ومالية لإقامة نظام شامل لإدارة المعارف بشأن أفضل الممارسات، بالاستناد إلى قاعدة بيانات عالمية وباستخدام المنهجيات والإجراءات الوارد وصفها أعلاه؛
    a) Solicitar a la secretaría que hiciera un estudio general de la metodología subyacente al sistema de ajustes por lugar de destino que abordara en concreto las siguientes cuestiones: UN (أ) أن تطلب إلى أمانتها إجراء استعراض شامل للمنهجية التي يقوم عليها نظام تسوية مقر العمل، وتناول المسائل التالية تحديدا:
    l) Solicitar a la secretaría que prepare información sobre el procedimiento de seguimiento, incluidos resúmenes de las alegaciones de las partes en las actuaciones pertinentes; UN (ل) أن يُطلب إلى الأمانة أن تُجهّز معلومات بشأن إجراء المتابعة، تشمل ملخصات للتقارير المقدمة من الأطراف في الإجراءات التي تعنيها؛
    Los expertos examinadores pudieron también Solicitar a la secretaría asistencia ulterior para la elaboración de los resultados del examen documental. UN وأمكن للخبراء المستعرِضين أيضاً أن يطلبوا إلى الأمانة أيَّ مساعدة أخرى في إصدار نتائج الاستعراض المكتبي.
    El texto de la declaración formulada por el Secretario General se puede Solicitar a la secretaría. UN 5 - وقد أُرفقت بهذا التقرير نسخة من نص كلمة الأمين العام (يمكن الحصول عليها من الأمانة العامة بناء على الطلب).
    Los procedimientos operativos estándar se actualizarán periódicamente y se comunicarán a las Partes. {¿HACE FALTA UNA DECISIÓN PARA Solicitar a la secretaría QUE ELABORE LOS PROCEDIMIENTOS?}] UN ويتم تحديث إجراءات التشغيل المعيارية دورياً وإتاحتها للأطراف]. {هل يلزم قرار لكي يطلب إلى الأمانة أن تضع إجراءات التشغيل المعيارية؟}
    El Comité decide Solicitar a la secretaría que revise todas las traducciones distribuidas por el Departamento de Información Pública para garantizar su exactitud. UN وتقرر اللجنة مطالبة اﻷمانة العامة بمراجعة جميع الترجمات الصادرة عن إدارة شؤون اﻹعلام لكي تكفل دقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus