Y si la traducción fuera solo cuestión de buscar palabras en un diccionario, estos programas superarían a los humanos. | TED | وإذا كانت الترجمة فقط مسألة بحث عن كلمات في القاموس فربما تتفوق هذه البرامج على البشر |
Es solo cuestión de tiempo. Y si no nos ocupamos del transbordador... | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة |
Mira, de como sea es solo cuestión de tiempo para que los encuentren. | Open Subtitles | ـ اسمع، انها فقط مسألة وقت حتى يجدوك على أي حال |
Hice algo de excavación, y es solo cuestión de tiempo, Liv, así que... | Open Subtitles | قمت بالبحث عن الأمر و انها مجرد مسألة وقت, ليف لذا |
Mi opinión es que es solo cuestión de tiempo antes de que un inocente caiga en el fuego cruzado. | Open Subtitles | ولكن إذا سألتني، إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يقع الشخص الخاطئ في تبادل إطلاق النيران. |
La verdad es que sabía que volverías antes o después, que era solo cuestión de tiempo el que te dieras cuenta del enorme error | Open Subtitles | الحقيقة هي, كنت أعرف أنك ستعودين عاجلا أم آجلا, أن المسألة ليست سوى مسألة وقت قبل أن تدركي الخطأ الكبير |
Y algo pasará; él dijo que pasaría. Es solo cuestión de tiempo. | Open Subtitles | وشيء ما سيحدث، لقد قال ذلك إنها فقط مسألة وقت |
Pero es el hombre más buscado del planeta, es solo cuestión de tiempo. | Open Subtitles | ولكنه أكثر الرجال المطلوبين علي وجه الأرض إنها فقط مسألة وقت |
Es solo cuestión de tiempo antes que Zion sea aniquilada. Ven conmigo. | Open Subtitles | هى فقط مسألة وقت قبل إبادت زايون تعال معي |
La mayoría de ellos ya ha perdido la esperanza. Es solo cuestión de tiempo antes que comprometan su lealtad a Soren. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن |
El problema es... que cuando acabe con ellos... es solo cuestión de tiempo... para que venga por nosotros. | Open Subtitles | المشكله هي , عندما ينتهي منهم وهي فقط مسألة وقت |
Es solo cuestión de tiempo, pero para alguno de nosotros, ya comenzó. | Open Subtitles | إنها فقط مسألة وقت, و لكن بالنسبة للبعض منّا, فهي أصلا بدأت. |
Ya que tenemos un abogado de campo y un mecánico de coches, era solo cuestión de tiempo. | Open Subtitles | بما أن لدينا محامي ريفي وميكانيكي سيارات إنها فقط مسألة وقت |
Ryan y yo estábamos destinados a cosas diferentes, y era solo cuestión de tiempo. | Open Subtitles | راين و أنا مُقدر علينا أشياء مختلفه و لقد كانت فقط مسألة وقت |
El empoderamiento no es solo cuestión de fortalecer las aptitudes para la supervivencia o de reparar errores de forma externa. | UN | وليس التمكين مجرد مسألة تنطوي على تعزيز مهارات البقاء على قيد الحياة أو تصحيح الأخطاء خارجياً. |
Ella tiene novio pero es solo cuestión de tiempo, creo. | Open Subtitles | حسنا، وقالت انها حصلت على هذا صديقها الآخر، ولكن، حسنا، انها مجرد مسألة وقت، على ما أعتقد. |
Ya lo sabes, es solo cuestión de tiempo que los drones den la vuelta a la estrella y nos encuentren, y con los motores FTL aún apagados, somos presa fácil. | Open Subtitles | تعلمون أنه مجرد مسألة وقت قبل أن يتحاشى الآليون تلك النجمة و يجدوننا |
Probaremos el suero de Vanessa en Stallone y es solo cuestión de tiempo antes que lo probemos en ti. | Open Subtitles | سنقوم باختبار مصل فانيسا على ستالون انها مجرد مسألة وقت قبل اختباره عليك |
Es solo cuestión de tiempo, que hechice a un médico y no quiero que se entere por un extraño, ¿sabes? | Open Subtitles | أنها ليست سوى مسألة وقت قبل أن يجبر طبيب، وأنا لا أريد النتيجة لها للخروج من شخص غريب، هل تعلم؟ |
Es solo cuestión de tiempo que él te haga lo que me hizo a mi. | Open Subtitles | إنّها مسألةُ وقتٍ قبل أن يفعل بكِ ما فعل بي. |
Quiero decir, es solo cuestión de tiempo antes de que encontremos el traje y el arma del crimen. | Open Subtitles | أعني، إنّها مُجرّد مسألة وقت قبل أن نجد الزي وسلاح الجريمة. |
Era solo cuestión de tiempo antes de que despertara. | Open Subtitles | وما كانت إلّا مسألة وقت حتى يستيقظ. |
Te atrapé antes. Es solo cuestión de tiempo antes de que lo haga de nuevo. | Open Subtitles | أمسكتك قبلًا، وإنّها مسألة وقت ريثما أفعلها ثانيةً |
Pero es solo cuestión de tiempo hasta que se den cuenta de que no les estoy llevando hasta vosotros. | Open Subtitles | لكنّها ليست إلاّ مسألة وقت قبل أن يُدركوا أنّي لا أقودهم إليكم. |