Una vez terminado, este puesto tiene que funcionar de manera que todos los controles se hagan en un solo lugar. | UN | وينبغي أن يُستخدم هذا الموقع، عند الانتهاء من بنائه، على نحو ييسّر نظام مراقبة من مكان واحد. |
Entretanto, ha establecido un sistema de localización de existencias en el almacén para guardar los artículos de un mismo tipo en un solo lugar. | UN | وفي الوقت نفسه، نفذت البعثة نظاما لتحديد أماكن المخزونات في المستودع للاحتفاظ بكل صنف من أصناف المخزون في مكان واحد. |
Reconocemos que Studio H, especialmente en su primer año, es una historia pequeña... 13 alumnos, 2 profesores, es un proyecto en un solo lugar. | TED | وعينا أن استديو اتش, خاصة في سنته الأولى قصة صغيرة 13 طالبا, و معلمين انه مشروع واحد في مكان واحد |
Dada la tecnología del siglo XX, fue simplemente ineficiente tratar de concentrar demasiados datos y demasiada potencia en un solo lugar. | TED | وبتكنولوجيا القرن 20، كان من غير المجدي محاولة تركيز الكثير من البيانات والكثير من القوة في مكان واحد. |
- No. Deberíamos quedarnos en un solo lugar para que pueda encontrarnos. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يتوجب علينا البقاء بمكان واحد حتى يجدونا |
Todos esos 4400 en un solo lugar, no tenemos idea de lo que puede pasar. | Open Subtitles | جميع أعضاء الـ 4400 في مكان واحد لا نعلم ماذا يمكن أن يحدث |
Todos esos 4400 en un solo lugar, no tenemos idea de lo que puede pasar. | Open Subtitles | جميع أعضاء الـ 4400 في مكان واحد لا نعلم ماذا يمكن أن يحدث |
Esta será la única vez, en los últimos seis meses que todas las placas estarán en un solo lugar. | Open Subtitles | وستكون تلك المرة الوحيدة خلال الأشهر الستة الأخيرة التي تتواجد فيها جميع الصفائح في مكان واحد |
Sardath detecto transmiciones entre un solo lugar en Rann y varios lugares en la Tierra. | Open Subtitles | ساردات أكتشف أرسالات بين مكان واحد على ران والعديد من الاماكن على الأرض |
Si lo que queremos es difundir, y yo diría que sí, difundir la industria por todo el mundo, no concentrarla en un solo lugar. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نشر، وأود أن أقول نعم، انتشار الصناعة في جميع أنحاء العالم، وليس التركيز في مكان واحد. |
El poder económico, político y militar ya no reside necesariamente en un solo lugar. | UN | ولم تعد القوة السياسية والعسكرية والسياسة متمركزة بالضرورة في مكان واحد. |
iv) La divulgación de las normas de contabilidad más importantes empleadas debe ser parte integrante de los estados financieros. Por lo general, las normas deben consignarse en un solo lugar. | UN | ' ٤ ' ينبغي أن يكون الافصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وينبغي عادة الافصاح عن السياسات في مكان واحد. |
Por lo general, las normas deben consignarse en un solo lugar; | UN | وينبغي في اﻷحوال العادية كشف السياسات في مكان واحد. |
Si la brigada no tiene su base en su totalidad en un solo lugar, se podrían situar batallones en continentes diferentes. | UN | وفي حال عدم مرابطة اللواء بمجمله في مكان واحد يمكن توزيع الكتائب التابعة له على قارات مختلفة. |
Se consolidarían en un solo lugar las normas existentes, actualmente demasiado dispersas y difusas para resultar eficaces. | UN | فهو يجمع في مكان واحد القوانين القائمة المبعثرة والمنتشرة بقدر يزيد عن الحد بحيث لا تحقق الفعالية المطلوبة. |
iv) La divulgación de las normas de contabilidad más importantes empleadas deben ser parte integrante de los estados financieros. Por lo general, las normas deben consignarse en un solo lugar. | UN | ' ٤ ' ينبغي أن يكون الافصاح عن السياسات المحاسبية الهامة المستخدمة جزءا لا يتجزأ من البيانات المالية، وينبغي عادة الافصاح عن السياسات في مكان واحد. |
Hoy, hay más personas en este Salón con el poder de alcanzar ese objetivo que las que jamás se han reunido en un solo lugar. | UN | وفي هذه القاعة اليوم عدد أكبر من العشر لهم القدرة على تحقيق ذلك الهدف، أكبر ممن سبق أن اجتمعوا في مكان واحد. |
Se puede prever que los expertos se reúnan en un solo lugar antes de una visita a fin de que puedan ultimar sus preparativos. | UN | ويمكن أن يُقرر أن يجتمع الخبراء في مكان واحد قبل الزيارة لكي يستعدوا. |
Vets.gov es un sitio web simple, fácil de usar, que concentra en un solo lugar todos los servicios que un veterano necesita. | TED | وهو موقع بسيط سهل الاستخدام يجمع كل الخدمات الشبكية التي يحتاجها المحاربون بمكان واحد. |
Esto era todo lo que odiaba sobre los romanos en un solo lugar. | Open Subtitles | يُمثِّل كُل شيء كرهوه بشأنِ الرومان في مكانٍ واحد. |
Está parado en un solo lugar. | Open Subtitles | انه يتحرك في مكانِ واحد |
No se genera en un solo lugar. Se genera por todas las partes. | Open Subtitles | ولم يتم توليدها في بقعة واحدة بل في كل مكان |