"solución de conflictos en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشوب الصراعات في
        
    • نشوب النزاعات في
        
    • تسوية الصراعات في
        
    • نشوب الصراعات وتسويتها في
        
    • تسوية المنازعات في
        
    • نشوب الصراعات وحلها في
        
    • حل النزاعات في
        
    • حل المنازعات في
        
    • لتسوية النزاعات في
        
    • نشوب النزاعات وحلها في
        
    • تسوية النزاعات في
        
    • بحل النزاعات الناشئة في
        
    • حل الصراعات في
        
    • لتسوية الصراعات في
        
    • لحل الصراعات في
        
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص لأفريقيا المعني بالحيلولة دون نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Nota del Presidente del Consejo de Seguridad sobre el mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN مذكرة من رئيس مجلس الأمن بشأن صلاحيات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Nos complace particularmente la función activa que ha desempeñado el Consejo en la solución de conflictos en África. UN فيسعدنا بصفة خاصة الدور النشط للمجلس في تسوية الصراعات في أفريقيا.
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا
    En este sentido, aplaudimos la creación dentro del Consejo del Grupo de Trabajo sobre la prevención y la solución de conflictos en África. UN ونرحب في هذا الصدد بإنشاء فريق عامل ضمن نطاق المجلس يعنى بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها.
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Resumen unificado de las conclusiones de la sesión abierta del Consejo de Seguridad sobre el Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN موجز للاستنتاجات الموحدة من جلسة مجلس الأمن المفتوحة بشأن الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المخصص لمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلّها
    Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها
    Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلّها
    En la actualidad las Naciones Unidas no cuentan con material de capacitación sobre la solución de conflictos en el contexto de la labor de las fuerzas de policía. UN ولا توجد لدى الأمم المتحدة في الوقت الراهن مادة للتدريب على تسوية الصراعات في محيط عمل الشرطة.
    y la solución de conflictos en África UN بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا
    El procedimiento de solución de conflictos en el comité de conflictos laborales es menos complicado que en un tribunal. UN وإجراءات تسوية المنازعات في لجنة تسوية منازعات العمل أقل تعقيدا من إجراءات تسوية المنازعات في محكمة.
    Los Estados Miembros de la Asamblea saben que el Consejo ha creado su propio Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África. UN تعلم الدول الأعضاء في الجمعية أن المجلس قد أنشأ فريقه العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وحلها في أفريقيا.
    A pesar de las dificultades con que se ha tropezado en el curso de los últimos 50 años, las Naciones Unidas no solamente han logrado sobrevivir sino también continuar desempeñando su papel en materia de solución de conflictos en numerosas regiones del mundo. UN وأضافت أنه رغم الصعوبات التي اعترضت سبيل اﻷمم المتحدة خلال السنوات الخمسين الماضية، استطاعت المنظمة أن تبقى على قيد الحياة، وأن تستمر فضلا عن ذلك في لعب دورها في حل النزاعات في مناطق كثيرة من العالم.
    La Oficina observó que en una circular informativa reciente (ST/IC/2004/4) figuraba un resumen de las diferentes entidades que participan en la solución de conflictos en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 59 - وأشار المكتب إلى أن التعميم الإعلامي الذي صدر في الآونة الأخيرة بشأن حل المنازعات في الأمانة العامة، قدم لمحة عامة عن مختلف الكيانات المعنية.
    Tiene un interés especial en que las Naciones Unidas presten asistencia para la solución de conflictos en el territorio de los Estados miembros de la Comunidad. UN وأوضح أن لحكومته مصلحة خاصة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة لتسوية النزاعات في أراضي الدول اﻷعضاء في الرابطة.
    Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África UN تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا
    En Haití el UNFPA apoyó la integración del componente de género en la planificación de centros para la solución de conflictos en el marco del programa de recuperación de las víctimas del conflicto armado. UN وفي هايتي، قدم الصندوق الدعم لإدراج المكون الجنساني في التخطيط لمراكز تسوية النزاعات في برنامج انتعاش ضحايا النزاع المسلح.
    Vemos buenos ejemplos de solución de conflictos en África. UN إننا نرى أمثلة طيبة على حل الصراعات في أفريقيا.
    El programa también prestará apoyo a la realización de una evaluación comparativa de la solución de conflictos en los ecosistemas compartidos y, en colaboración con el BID, a la preparación de un informe sobre la gestión de los recursos costeros y marinos. UN وسوف يدعم البرنامج أيضا إجراء تقييم مقارن لتسوية الصراعات في النظم البيئية المشتركة ووضع تقرير، بالاشتراك مع مصرف التنمية اﻷمريكي، عن إدارة الموارد الساحلية والبحرية.
    Tomando nota del informe del Secretario General en el que se indica que el Centro ha recibido un número cada vez mayor de solicitudes de Estados Miembros de la región de África para que se les preste apoyo sustantivo en relación con varias iniciativas de paz y actividades de solución de conflictos en la región, UN وإذ تحيط علما بما ورد في تقرير الأمين العام() من أن المركز يتلقى من الدول الأعضاء في المنطقة الأفريقية عددا متزايدا من طلبات الدعم الفني لعدة مبادرات سلمية وأنشطة لحل الصراعات في المنطقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus