"somo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط
        
    • العامة لتسويق النفط
        
    • المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط
        
    • فالتزام هذه الهيئة
        
    • تسويق النفط الحكومية العراقية
        
    • المؤسسة العراقية
        
    En consecuencia, la Saudi Aramco afirma que no se van a pagar las deudas por recuperar de SOMO. UN ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع.
    En consecuencia, la Saudi Aramco afirma que no se van a pagar las deudas por recuperar de SOMO. UN ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع.
    En cada una de las cartas de acuerdo también se aplazaba el comienzo de las obligaciones de SOMO de devolver el petróleo. UN وأجل أيضاً كل اتفاق من الاتفاقات - الرسائل بدء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بإعادة النفط.
    Desde entonces esas cantidades se han registrado en las cuentas de Saudi Aramco como partidas por cobrar de SOMO. UN وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط.
    Desde entonces esas cantidades se han registrado en las cuentas de Saudi Aramco como partidas por cobrar de SOMO. UN وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط.
    Con arreglo al memorando de entendimiento, la Exxon debía extender una carta de crédito a favor del SOMO por cada cargamento de crudo que le comprase. UN ووفقاً لمذكرة التفاهم، كان على شركة إيكسون أن تودع خطاب اعتماد لصالح المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط فيما يتعلق بكل شحنة من شحنات النفط الخام يتم شراؤها من هذه المؤسسة.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquélla en la que la Arabian Oil cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. UN فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة.
    La Saudi Aramco sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el contrato de trueque Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    La Arabian Oil afirma que SOMO ha reconocido esta deuda en una comunicación por escrito a esta sociedad y facilita copia de la misma. UN وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة.
    La Arabian Oil sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el Contrato de trueque Arabian Oil. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    En cada una de las cartas de acuerdo también se aplazaba el comienzo de las obligaciones de SOMO de devolver el petróleo. UN وأجل أيضاً كل اتفاق من الاتفاقات - الرسائل بدء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بإعادة النفط.
    La Saudi Aramco sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el contrato de trueque Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    La Arabian Oil afirma que SOMO ha reconocido esta deuda en una comunicación por escrito a esta sociedad y facilita copia de la misma. UN وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة.
    La Arabian Oil sostiene que SOMO no ha hecho ninguna de las entregas estipuladas en el Contrato de trueque Arabian Oil. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    Las partidas que Petromin debía cobrar de SOMO se transfirieron posteriormente a la Saudi Aramco en virtud de una carta de fecha 21 de marzo de 1990. UN وفيما بعد حُولت مبالغ بترومين المستحقة التحصيل من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط إلى شركة أرامكو السعودية عمــلاً برسالـة مؤرخــة فــي 21 آذار/مارس 1990.
    El acuerdo de trueque se extendió de forma que incluyera las estipulaciones del contrato de venta de petróleo concertado entre Chevron y SOMO. UN ويتضمن اتفاق المقايضة شروط عقد بيع النفط الذي أبرمته كل من شركة شفرون والمؤسسة العامة لتسويق النفط.
    No se ha previsto asignación alguna para el Ente público de comercialización del petróleo (SOMO), ya que dicha empresa no presentó solicitud alguna. UN ١٦ - ولا يوجد أي اعتماد للمؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط لعدم تقديم طلبات من هذه الشركة.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquella en la que Aramco cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas por Petromin en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquella en la que Aramco cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas por Petromin en virtud del Acuerdo de trueque Aramco. UN فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط.
    154. TUPRAS alega que, antes de la invasión de Kuwait por el Iraq, celebró un contrato para adquirir aproximadamente 7,5 millones de Tm de petróleo crudo a la Organización Estatal de Comercialización del Petróleo del Iraq ( " SOMO " ). UN 154- تدعي الشركة التركية لمصافي النفط أنها، قبل غزو العراق للكويت، أبرمت عقداً لشراء نحو 7.5 ملايين طن متري من النفط الخام من المؤسسة الحكومية العراقية لتسويق النفط.
    La obligación de SOMO de suministrar petróleo en virtud de dicho Acuerdo se originó en una fecha no posterior a aquélla en la que la Arabian Oil cumplió las obligaciones de suministrar petróleo a SOMO contraídas en virtud del Acuerdo de trueque Arabian Oil. UN فالتزام هذه الهيئة بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة الزيت العربية بالتزاماتها بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية بتسليم النفط إلى الهيئة.
    Los supervisores vienen colaborando estrechamente con la Dirección de Petróleo del Iraq (SOMO), en lo que respecta a los mecanismos de fijación de precios y las modificaciones imprevistas del precio y el destino de los productos. UN وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول.
    TUPRAS reconoce que el cierre del oleoducto impidió que SOMO cumpliera el contrato, por lo que TUPRAS tuvo que obtener el petróleo en otra parte. UN وتسلم الشركة بأن إغلاق أنبوب النفط حال دون قيام المؤسسة العراقية الحكومية لتسويق النفط بعملها، مما استلزم أن تحصل الشركة على النفط من أماكن أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus