Obviamente los arsenales nucleares actuales de las cinco Potencias nucleares son distintos. | UN | ومن الواضح أن الترسانات النووية الحالية للدول النووية الخمس تختلف بعضها عن بعض. |
Por ejemplo, los programas que se utilizan en Ginebra son distintos de los que se utilizan en Nueva York. | UN | فالتطبيقات المستخدمة في جنيف على سبيل المثال تختلف عن التطبيقات المستخدمة في نيويورك. |
Si bien son distintos de país en país y de conflicto en conflicto, los problemas tienen tres factores comunes. | UN | وهذه المشاكل، إذ تختلف من بلد إلى بلد ومن نزاع إلى نزاع، يجمع بينها ثلاثة أشياء مشتركة. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Por ejemplo, los programas que se utilizan en Ginebra son distintos de los que se utilizan en Nueva York. | UN | فالتطبيقات المستخدمة في جنيف على سبيل المثال تختلف عن التطبيقات المستخدمة في نيويورك. |
Con certeza, los desafíos que enfrenta hoy en día la comunidad internacional son distintos de los que encaraba en los decenios de 1940 a 1980. | UN | والمؤكد أن التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم تختلف عن تلك التي واجهته من الأربعينات إلى الثمانينات. |
Nota: La Comunidad Europea no tiene valores específicos para los parámetros porque son distintos para cada Estado miembro. Cuadro 32 | UN | ملحوظة: لا توجد قيم محدَّدة للجماعة الأوروبية بشأن هذه البارامترات لأنها تختلف في حالة كل دولة من دولها الأعضاء. |
Las causas fundamentales de conflicto son numerosas y diversas, cada país, comunidad, cultura y tradición son distintos. | UN | والأسباب الجذرية للصراع كثيرة ومتنوعة، حيث تختلف باختلاف البلدان والمجتمعات والثقافات والتقاليد. |
Los contratos de deuda, tanto interna como externa, en los que un gobierno soberano es el prestatario son distintos de los contratos de deuda privada. | UN | 29 - تختلف عقود الدين، سواء كان محليا أو خارجيا، التي يكون فيها المقترض حكومة سيادية، عن عقود دين القطاع الخاص. |
No obstante, si bien no cabe duda de que las guerras de recursos y la desestabilización continúan y no se limitan al contexto africano, los tipos de desafíos son distintos. | UN | ومع ذلك، وفي حين أنه مما لا شك فيه أن الحروب على الموارد وزعزعة الاستقرار تتواصل ولا تقتصر على السياق الأفريقي، فإن أنواع التحديات تختلف. |
Dichos significados no son distintos en esencia. | UN | ولا تختلف هاتان الدلالتان بصفة أساسية. |
La paciente no notó los síntomas iniciales porque no son distintos de lo que ella siente todos los días. | Open Subtitles | لم تلاحظ المريضةُ الأعراضَ الأساسيّة لأنّها لا تختلف عمّا تشعر به يوميّاً |
8. Si bien cada problema se deriva de pautas históricas de discriminación, las formas de discriminación y los medios para corregirlas son distintos. | UN | ٨ - وفي حين تكمن جذور كل مشكلة في اﻷنماط التاريخية للتمييز، فإن أشكال التمييز وطرق علاجه تختلف كذلك فيما بينها. |
Los países en desarrollo tienen el derecho legítimo de estar representados entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad porque sus intereses son distintos de los de los países industrializados y desarrollados. | UN | للدول النامية حق مشروع في أن تكون ممثلة في الشق الدائم لمجلس اﻷمن نظرا ﻷن مشاغلها تختلف عن مشاغل البلدان المصنعة والمتقدمة. |
La Comisión Consultiva ha recomendado que, en el futuro, figuren por separado estos gastos, que son distintos de los gastos de representación que se abonan a los funcionarios superiores. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بتحديد تلك النفقات بصورة منفصلة في المستقبل، ﻷنها تختلف عن بدلات التمثيل التي تدفع للموظفين اﻷقدم. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
Los plenos poderes son distintos de las credenciales. | UN | ويشار إلى أن كامل الصلاحيات ووثائق التفويض هما أمران مختلفان. |
son distintos. | Open Subtitles | حسنا، انهم مختلفون |
son distintos. Distintos. | Open Subtitles | إنهم مختلفون - مختلفون - |