"son estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هي دول
        
    • هم دول
        
    • دولتان
        
    • هي من الدول
        
    • دولاً
        
    • تملك طبقات
        
    • دولة هي
        
    • دوﻻ
        
    • البلد محاط بدول
        
    • الفيتو هم أيضا الدول
        
    • منهم دول
        
    • هم الدول
        
    • إما دولا
        
    • وهي دول
        
    • ليستا من الدول
        
    Formulo esta declaración en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ألقي هذا البيان بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية التي هي دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    La mayoría, si no todos, los Estados afectados son Estados en desarrollo. UN إن الكثير بل جل الدول المتضررة هي دول نامية.
    Es preciso recordar en esta oportunidad que las partes que comparecen ante la Corte son Estados soberanos, y no particulares. UN وتجدر الإشارة في هذه المرحلة إلى أن الأطراف التي تمثل أمام المحكمة هي دول ذات سيادة، وليس أفراد.
    Sr. Boucher (Barbados) (interpretación del inglés): Tengo el honor de hacer uso de la palabra para apoyar el proyecto de resolución A/53/L.57, relativo a la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití, en nombre de los miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) que son Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN السيد بوشيه )بربادوس( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أتكلم تأييدا لمشروع القرار A/53/L.57 بشأن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي، بالنيابة عن أعضاء الجماعة الكاريبية الذين هم دول أعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Las Islas Cook y Niue son Estados autónomos asociados libremente a Nueva Zelandia. UN وجزر كوك ونيوي دولتان متمتعتان بالحكم الذاتي في ارتباط حر مع نيوزيلندا.
    Y no olvidemos que 51 de las 100 entidades económicas más grandes son empresas y sólo 49 de ellas son Estados. UN ودعونا لا ننسى أن ٥١ مــن مجمــوع أكبر ١٠٠ كيان اقتصادي هي اﻵن شركات، و ٤٩ كيانا فقط هي من الدول.
    Cabe recordar que las partes que comparecen ante la Corte son Estados soberanos, no son individuos o empresas. UN وينبغي التذكير بأن الأطراف التي تَمْثُل أمام المحكمة إنما هي دول ذات سيادة، وليست أفرادا أو شركات.
    En efecto, de los 50 países menos adelantados que existen hoy en el mundo, 22 son Estados miembros de la OCI y 18 de ellos se encuentran en África. UN بالمقابل، من بين البلدان الخمسين الأقل نموا في العالم اليوم، هناك 22 منها هي دول أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، و 18 منها في أفريقيا.
    Las partes que comparecen ante la Corte son Estados soberanos, no particulares. UN والأطراف التي تمثل أمام المحكمة هي دول ذات سيادة وليست أفرادا.
    Todos los Estados surgidos de la disolución de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia, que ha dejado de existir, son Estados sucesores iguales. UN وجميع الدول التي نشأت عن انحلال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، التي لم تعد قائمة، هي دول خلف على قدم المساواة.
    La nueva formulación que propone establece una distinción muy nítida entre las partes que son Estados y las que no lo son, a fin de evitar cualquier confusión. UN وأضاف أن الصياغة الجديدة التي يقترحها تميز بشكل واضح جدا بين اﻷطراف التي هي دول واﻷطراف اﻷخرى، بحيث يتم تفادي أي التباس.
    En la actualidad, la INTERSPUTNIK está integrada por 23 Estados que son Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وتضم انترسبوتنيك حاليا ٣٢ دولة هي دول أعضاء في اﻷمم المتحدة .
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) fue creada el 30 de diciembre de 1964 como órgano de la Asamblea General (resolución 1995 (XIX)). Los 191 miembros de la Conferencia son Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN أنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة (القرار 1995 (د - 19)). وأعضاء المؤتمر البالغ عددهم 191 دولة هم دول أعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) fue creada el 30 de diciembre de 1964 como órgano de la Asamblea General (resolución 1995 (XIX)). Los 191 miembros de la Conferencia son Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN أنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964 بوصفه جهازا تابعا للجمعية العامة (القرار 1995 (د-19)). وأعضاء المؤتمر البالغ عددهم 191 دولة هم دول أعضاء في الأمم المتحدة أو في الوكالات المتخصصة أو في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Niue y las Islas Cook son Estados autónomos asociados libremente con Nueva Zelandia. UN فنيوي وجزر كوك دولتان تتمتعان بالحكم الذاتي على أساس ارتباط حر بنيوزيلندا.
    Tanto Bélgica como Francia son Estados Partes del Estatuto de Roma, lo que conlleva que sus ciudadanos estén sujetos a la jurisdicción de la Corte Penal Internacional. UN فكل من بلجيكا وفرنسا دولتان طرف في نظام روما الأساسي، مما يجعل مواطنيهما خاضعين لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية.
    Sin embargo, la mitad de los Estados que aún no son partes en la Convención son Estados afectados por las minas y los restos explosivos de guerra (REG). UN ومع ذلك، فنصف الدول التي لم تصبح بعد أطرفاً في الاتفاقية، هي من الدول المتأثرة بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Los terroristas no son Estados sino delincuentes que tienen que ser considerados responsables de sus actos. UN وقال إن اﻹرهابيين ليسوا دولاً فهم مجرمون يتعين اعتبارهم مسؤولين عن أفعالهم.
    Los proyectos de artículo contemplan la posibilidad de que Estados que no son Estados del acuífero puedan llegar a ser partes y se les impongan obligaciones relativas a las actividades que puedan afectar a los Estados del acuífero. UN وأوضح أن مشاريع المواد توقعت إمكانية أن تصبح الدول التي لا تملك طبقات مياه جوفية أطرافاً فيها، وفرضت عليها التزامات فيما يتعلق بالأنشطة التي قد تؤثر على الدول التي لديها طبقات مياه جوفية.
    - 120 son Estados Partes en la Convención sobre las Armas Químicas, y tres son Estados signatarios de ésta; UN - و 120 دولة هي أطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، و 3 دول موقعة على الاتفاقية؛
    Cabe señalar que, en Luxemburgo, el aeropuerto de Findel constituye la única entrada y salida directa al territorio de la UE, ya que los países circundantes son Estados miembros de la UE. UN ويجدر بالإشارة أن مطار فندل في لكسمبرغ يمثل نقطة الدخول والخروج المباشرة الوحيدة في إقليم الاتحاد الأوروبي لأن البلد محاط بدول أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    En efecto, los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad son Estados que declaradamente poseen armas nucleares. UN فالأعضاء الدائمون الخمسة في مجلس الأمن الذين لديهم حق الفيتو هم أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية المعترف بها.
    Trece Partes, de las que nueve son Estados miembros de la Unión Europea, transfirieron 388.746 UCA en total a sus cuentas de " otras cancelaciones " . UN وحوّل 13 طرفاً، 9 منهم دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، 746 388 وحدة من وحدات الكميات المسندة في المجموع الإجمالي إلى حسابات " الإلغاء لأسباب أخرى " .
    En ambos casos los actores son Estados. UN فالفاعلون، في كلتا الحالتين، هم الدول.
    La Comisión reconoce que, a diferencia de otras cortes, las partes que se presentan ante la Corte Internacional de Justicia son Estados soberanos o instituciones internacionales que se presentan por consentimiento mutuo. UN وتسلم اللجنة بأنه، خلافا لمعظم المحاكم الأخرى، فإن الأطراف التي تمثل أمام محكمة العدل الدولية تكون إما دولا ذات سيادة أو مؤسسات دولية تمثل أمامها بموافقتها المتبادلة.
    El Canadá, Suiza, los Estados Unidos de América, la India, Australia y Alemania son Estados federales importantes, con unidades constituyentes que disfrutan de considerable autonomía local. UN وتتمتع الوحدات دون الوطنية في أستراليا وألمانيا وسويسرا وكندا والهند والولايات المتحدة، وهي دول اتحادية هامة، بقدر كبير من الإدارة الذاتية المحلية.
    Singapur y los Estados Unidos de América no son Estados Miembros de la ONUDI. UN وأضاف أن سنغافورة والولايات المتحدة الأمريكية ليستا من الدول الأعضاء في اليونيدو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus