"son interdependientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمور مترابطة
        
    • مترابطتان
        
    • متكافلة
        
    • ومترابطة ومتشابكة
        
    • عناصر مترابطة
        
    • مترابطة فيما بينها
        
    • أمران مترابطان
        
    • مسائل مترابطة
        
    • ومترابطان
        
    • يعتمد بعضها على بعض
        
    • عوامل مترابطة
        
    • متكافﻻن
        
    • كلها حقوق متآزرة
        
    • كلها مترابطة
        
    • وثمة ترابط
        
    En el principio 25 se enuncia que la paz, el desarrollo y la protección del medio ambiente son interdependientes e inseparables. UN ويقول المبدأ اﻟ ٢٥ بأن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    La paz, el desarrollo y la protección del medio ambiente son interdependientes e inseparables. UN السلم والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة لا تتجزأ.
    La democracia, los derechos humanos y el desarrollo son interdependientes y se refuerzan mutuamente y las Naciones Unidas deben tenerlo en cuenta, sobre todo en sus actividades de mantenimiento y consolidación de la paz. UN وأوضح أن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والتنمية أمور مترابطة يعزز كل منها اﻵخر، وينبغي لﻷمم المتحدة أن تسلﱢم بهذه الحقيقة، ولا سيما فيما يتعلق بأنشطتها المتصلة بحفظ السلام وبناء السلام.
    Quizá sea un tópico recordarlo, pero la paz y el desarrollo son interdependientes. UN ولعل ذلك صار من الحقائق المألوفة، ولكن السلام والتنمية عمليتان مترابطتان.
    Subrayó que los derechos humanos son interdependientes e indivisibles y reconoció al desarrollo como un derecho humano básico. UN فلقد أكد هذا المؤتمر على أن حقوق الانسان متكافلة وكل لا يتجزأ. واعترف بالتنمية بصفتها من حقوق الانسان اﻷساسية.
    Lo dejamos establecido claramente en Río: la paz, el desarrollo y la protección del medio ambiente son interdependientes e indivisibles. UN لقد أعلنا في ريو بوضوح: إن السلام والتنمية وحماية البيئة أمور مترابطة وغير قابلة للتجزئة.
    Reconociendo que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يعترفون بأن الديمقراطية، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية هي أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً،
    Reconociendo que la democracia, el desarrollo y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يعترفون بأن الديمقراطية، والتنمية، واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، هي أمور مترابطة يعزز بعضها بعضاً،
    Reafirmando que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً،
    Reconociendo que la democracia, el desarrollo y el respeto de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يعترفون بأن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الإنسان الحريات الأساسية هي أمور مترابطة ومتضافرة،
    Considerando que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية هي أمور مترابطة يعزز بعضها بعضا،
    Considerando que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan entre sí, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الديمقراطية وتطوير حقوق الإنسان والحريات الأساسية واحترامها أمور مترابطة ومتآزرة،
    Reafirmando que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تؤكد من جديد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً،
    La libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes y están interrelacionadas. UN فحرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مسألتان مترابطتان ومتشابكتان.
    son interdependientes y se refuerzan mutuamente y pueden servir de salvaguardia complementaria de la libertad de comunicación. UN وهما حريتان مترابطتان ومتعاضدتان ويمكن أن تشكلا ضمانتين تكميليتين لحرية التواصل.
    La libertad de religión o de creencias y la libertad de expresión son interdependientes y están relacionadas entre sí. UN وقد أكّد المقرِّران الخاصان على أن حرية الدين أو المُعتَقَد وحرية التعبير أمور متكافلة ومترابطة.
    Reafirmamos nuestro compromiso con la realización plena de cada uno de los derechos humanos de todos, que son universales e indivisibles, están relacionados entre sí, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN ونعيد من جديد تأكيد التزامنا بضرورة الإعمال التام لكامل حقوق الإنسان للجميع، وهي حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة ومتعاضدة.
    La democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN فالديمقراطية، والتنمية، واحترام حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية كلها عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا.
    Sin embargo, hay ciertas limitaciones a lo que podemos lograr aquí, ya que todas estas cuestiones son interdependientes. UN ومع ذلك، فإن ثمة تقييدات معينة على ما نستطيع أن نحققه هنا، طالما أن جميع هــذه المسائل مترابطة فيما بينها.
    El crecimiento a largo plazo y la estabilidad política son interdependientes, cosa que el sistema de las Naciones Unidas reconoce en sus programas interinstitucionales y en la labor del PNUD. UN والنمو الطويل اﻷجل والاستقرار السياسي أمران مترابطان فيما بينهما. وهذه حقيقة تسلم بها منظومة اﻷمم المتحدة في برامجها المشتركة بين الوكالات وفي أعمال البرنامج اﻹنمائي.
    Consideramos que son interdependientes la democracia, el desarrollo y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales. UN ونرى أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية مسائل مترابطة.
    Reconociendo que la democracia, el desarrollo y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales son interdependientes y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تدرك أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية يعتمد بعضها على بعض ويدعّم بعضها بعضاً،
    Estos son interdependientes y en conjunto determinan la vulnerabilidad de los niños. UN فهي عوامل مترابطة وتحدد معاً درجة تعرض الأطفال للمخاطر.
    193.8 Los Ministros reafirmaron que los derechos humanos, la democracia, la buena gobernanza nacional e internacional, el desarrollo y el respeto de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, en particular el derecho al desarrollo, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN 193-8 وأكد الوزراء مجددا على أن الديمقراطية والحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والدولي، والتنمية، واحترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ولا سيما الحق في التنمية، كلها حقوق متآزرة يعزز بعضها بعضا.
    Tenemos que ocuparnos de las tres cosas al mismo tiempo porque, de hecho, son interdependientes. UN ويجب أن تقوم بهذه اﻷعمال الثلاثة في آن واحد ﻷنها كلها مترابطة.
    La democracia y los derechos humanos son interdependientes y se refuerzan mutuamente. UN وثمة ترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان، وتعزز كل منهما الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus