Actualmente la mujer continúa desempeñando un activo papel en la política. Aproximadamente el 20% de los diputados de la Asamblea Popular son mujeres. | UN | واليوم تواصل المرأة أداء دور نشط في مجال السياسة، فنحو ٢٠ في المائة من نواب مجلس الشعب اﻷعلى من النساء. |
De los 806 gobernadores de distrito, 3 son mujeres y de los 118 candidatos a gobernador de distrito, 4 son mujeres. | UN | وفي تركيا ٨٠٦ محافظي مناطق، منهم ٣ من النساء، و ١١٨ مرشحا لهذا المنصب، منهم ٤ من النساء. |
Nueve de los funcionarios de calificación son mujeres y cinco son hombres. | UN | ومن بين موظفي التصنيف، كان هناك تسع نساء وخمسة رجال. |
De los 200 candidatos que figuran en la lista definitiva de candidatos del Congreso Nacional de Sudáfrica, 67 son mujeres. | UN | ومـن بين ما مجموعه ٠٠٢ مرشح يرد اسمهم في القائمة النهائية للمؤتمر الوطني الافريقي، هناك ٧٦ امرأة. |
En el Asia meridional, África septentrional y Asia occidental, solo el 20% de quienes trabajan fuera de la agricultura son mujeres. | UN | وفي جنوب آسيا وشمال أفريقيا وغرب آسيا، تشكل النساء 20 في المائة فقط من العاملين خارج قطاع الزراعة. |
De los 960 millones de adultos analfabetos, las dos terceras partes son mujeres. | UN | وتشكل النساء ثلثي البالغين الأميين الذين يبلغ عددهم 960 مليون نسمة. |
Las estadísticas indican que 70% de los mil millones de personas pobres que hay en el mundo son mujeres. | UN | وتبين اﻹحصاءات أن ٠٧ في المائة من فقراء العالم البالغ عددهم بليون نسمة هم من النساء. |
Del total de más de 700.000 personas que se supone que están infectadas por el VIH en Tailandia, por lo menos algunos centenares de miles son mujeres. | UN | ومن بين أكثر من ٠٠٠ ٧٠٠ شخص الذين يعتقد أنهم مصابون بالفيروس في تايلند، يوجد على اﻷقل عدة مئات من اﻵف من النساء. |
Aproximadamente las dos terceras partes de los funcionarios que se presentan a los concursos para promoción al cuadro orgánico y resultan aprobados son mujeres. | UN | فإن نحو ثلثي الموظفين الذين يدخلون امتحان النقل من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية وينجحون فيه هم من النساء. |
Tradicionalmente ha sido un ámbito masculino, pero tres de los cinco ministros actuales que lo integran son mujeres. | UN | وهي تقليديا وقف على الذكور، لكن ثلاثة من وزرائها الخمسة الحاليين في الحكومة من النساء. |
De los 12 candidatos propuestos para el Parlamento, ocho son mujeres profesionales altamente calificadas, mientras que en el Parlamento anterior tan sólo había cuatro. | UN | فمن بين 12 مرشحا في البرلمان، كان هناك ثماني نساء مؤهلات تأهيلا عاليا مقارنة بأربع نساء فقط في البرلمان السابق. |
En el Gabinete del Gobierno de sus 35 miembros cinco son mujeres. | UN | وتوجد 5 نساء في مجلس الوزراء الذي يضم 35 عضوا. |
De esos 27 miembros, 16 son miembros electos, cuatro de los cuales son mujeres. | UN | ومن بين السبعة والعشرين عضواً انتخب 16 عضواً من بينهم أربع نساء. |
Sin embargo, hay dos jueces subalternos que son mujeres. El Investigador General es una mujer. | UN | ولكن تشغل امرأتان منصب المستشار في المحكمة العليا، وتشغل امرأة منصب المحقق العام. |
En la universidad de Namibia no hay mujeres en los cargos superiores, y en los de nivel medio, sólo 23,7% de los empleados son mujeres. | UN | ولا توجد أية امرأة في المناصب العليا في جامعة ناميبيا، وتمثل ٢٣,٧ في المائة فقط من مجموع الموظفين في المستوى المتوسط. |
Los liceos son dirigidos por 1.071 rectores, de los cuales 93 son mujeres. | UN | ومن مجموع ١٧٠ ١ من مديري المدارس الثانوية، هناك ٣٩ امرأة. |
Está compuesta por siete miembros, de los que al menos el 30% son mujeres. | UN | وتضم اللجنة سبعة مفوضين تشكل النساء منهم 30 في المائة على الأقل. |
En 2006, el 40% de las nuevas infecciones se produjeron entre jóvenes; el 48% de las personas que viven con el VIH son mujeres. | UN | وشكل الشباب 40 في المائة من الإصابات الجديدة في عام 2006؛ وتشكل النساء 48 في المائة من الأشخاص المصابين بالفيروس. |
En el poder judicial, el 20% de los magistrados son mujeres y el 18,6% de los jueces de primera instancia son mujeres. | UN | وفي الهيئة القضائية، تمثل النساء 20 في المائة من القضاة و 18.6 في المائة من القضاة في المحاكم الابتدائيـــة. |
El 16% del personal de Servicio de Policía de Kosovo son mujeres | UN | 16 في المائة من موظفي هيئة شرطة كوسوفو من الإناث |
En su mayoría, los trabajadores filipinos en el extranjero (TFE) recientemente contratados son mujeres. | UN | وتمثل النساء أغلبية العاملات من الفلبينيات المستأجرات حديثاً في ما وراء البحار. |
La oradora señala que, tras la aprobación de esa legislación, el 60% de los voluntarios que se han alistado son mujeres. | UN | وأشارت الى أن النساء يشكلن ٦٠ في المائة ممن تطوعوا في الخدمة العسكرية منذ اعتماد هذا التشريع. |
También hay 4.268 funcionarios encargados del cumplimiento de la ley, de los que cerca del 30% son mujeres. | UN | وهناك 268 4 موظفا من موظفي إنفاذ القوانين، وتبلغ نسبة النساء بينهم 30 في المائة. |
De los 4.000 profesionales que han concluido maestrías, el 49,5% son mujeres. | UN | وتمثل المرأة 49.5 في المائة من الحاصلين على شهادة الماجستير. |
Actualmente, más del 50% de los desempleados registrados en las oficinas de regulación del empleo que buscan activamente un trabajo son mujeres. | UN | واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل. |
En todo el sistema de consejos locales, un tercio de las personas encargadas de la formulación de decisiones son mujeres. | UN | وفي نظام المجالس المحلية بأسره، تمثل المرأة ثلث الأشخاص في مواقع صنع القرارات على الصعد المحلية. |
Tres de sus miembros son hombres y el resto son mujeres. | UN | وثلاثة من أعضاء اللجنة ذكور، والبقية إناث. |
El Ministerio de Salud está presidido por una mujer y el 50,9% del total del personal del ministerio son mujeres. | UN | وتشغل امرأة منصب وزير الصحة وتشكل المرأة نسبة 50.9 في المائة من إجمالي عدد الموظفين في الوزارة. |