Aun cuando circulaba en su cantina sabía que las sonrisas desaparecían cuando él pasaba. | Open Subtitles | حتى حينما يتجوّل في صالونه كان يعلم أن الإبتسامات تختفي حال رحيله |
Imágenes revueltas de las sonrisas que perdimos | Open Subtitles | صور مبعثرة الابتسامات التى تركناها خلفنا |
De las sonrisas y el cimbrearse de los danzarines mayores y del tamboril del ritmo del tambor mayor. | UN | من ابتسامات الراقصين الرئيسيين وهزاتهم وقرع قائد الطبالين. |
Nthabiseng es una hermosa niñita con la más brillante de las sonrisas. | UN | ونثابيزينغ فتاة صغيرة جميلة ذات ابتسامة مشرقة. |
Viviendo tranquilas y ordinarias vidas pasando por sus cuidados jardines con amistosas sonrisas. | Open Subtitles | نعيش حيوات عادية هادئة ونحن نمر بحدائقكم المنمقة ونتبسم إبتسامات ودودة |
Es cierto que no siempre hemos intercambiado sonrisas desde este lado. | UN | صحيح أنه لم يبتسم كل واحد منا للآخر دائما من هذا الجانب. |
La segunda que, a pesar de sus sonrisas parecía esconder algo. | Open Subtitles | الثـاني خلف تلك الإبتسامة كانت تخفي شياء |
Sí, esas sonrisas de estrellas de cine. | Open Subtitles | أتعلم, الإبتسامات التي يتصنّعها نجوم السينما؟ |
Veo muchas sonrisas de suficiencia entre ustedes. | TED | الآن، أرى بعض الإبتسامات بدأت في الظهور. |
Dicen que siempre puedes olvidar... pero las sonrisas y las lágrimas... a lo largo de los años... aún retuercen mis entrañas. | Open Subtitles | يقولون بأنه يمكنك دائما ان تنسى ولكن الإبتسامات والدموع عبر السنين |
Cumplí con el plazo que me había impuesto, y creo que también cumplí con la obligación de suscitar algunas sonrisas. | UN | وإذا كنت قد تقيدت بالموعد النهائي الذي فرضته على نفسي، فإنني امتثلت أيضا للالتزام برسم بعض الابتسامات على الوجوه. |
Escucho algunas risas, y veo muchas sonrisas. | UN | وأسمع بعض الضحك، وأرى كثيراً من الابتسامات. |
No verá las tribus de las montañas, no verá los cambios, las sonrisas, | Open Subtitles | وقالت إنها لن ترى القبائل الجبلية وقالت إنها لن ترى التعالي وقالت إنها لن ترى الابتسامات |
También he recibido sonrisas de extraños que reconocen lo que se requiere para caminar por la calle con paso firme y cabeza en alto. | TED | لكني أيضا تلقيت ابتسامات من غرباء عرفوا معنى كونك تسير في الشارع بخطوة ثابتة ورأس مرفوع |
Un poco de belleza, algunas sonrisas y una elogio a la marina y estaré perdido | Open Subtitles | ذات جمال بسيط وبضع ابتسامات واطراء للبحرية وسأصبح هائماً بها |
Sonrisa torcida, mechón de pelo en pecho, se presentó en la Segunda Guerra Mundial con sus sonrisas y un pasatiempo. | TED | ابتسامة معقوفة، شعر صدر كثيف، جاء للحرب العالمية الثانية بابتسامة متكلفة وهواية. |
FESTIVAL DE DANZA ESTA NOCHE Atención. Necesitamos grandes sonrisas. | Open Subtitles | أريد ابتسامة عريضة، لذلك اصطفوا لكي أصنع لكم غمازات |
Un montón de sonrisas ante un tramo de escaleras no ha hecho nunca que se convierta en una rampa. | TED | لا يوجد إبتسامات كافية لسلم قامت بتحويله إلى مدرج للكراسي الكهربائية. |
Ahí va. Ahí va. Por supuesto, todo son sonrisas. | Open Subtitles | بالطبع ها هي تذهب، ها هي تذهب الكل يبتسم |
¡De pie! Y quiten esas estúpidas sonrisas de sus caras. | Open Subtitles | قفوا على قدمكُم و أبعدوا هذه الإبتسامة الغبية من وجهكُم. |
Mi niño, el Ojo del Infinito contiene el destino de cada uno cualquier contorno de su destino Todas sus sonrisas, sus lágrimas | Open Subtitles | طفلي ، عين اللا نهاية لديه مصير كل شخص كل حدود لمصيرهم كل إبتسامة ، كل دمعة |
Tal vez el hincapié que los británicos hacemos constantemente en el pragmatismo, en los resultados y en la cooperación suscite sonrisas entre nuestros colegas. | UN | إن تركيز البريطانيين المطرد على البراغماتية والنتائج والتعاون قد يجعل زملاءنا يبتسمون. |
Y a diferencia del exceso de chocolate el exceso de sonrisas nos hace más saludables. | TED | وعلى عكس الكثير من الشوكلاته فان الاكثار من الابتسام يزيد من صحتك |
Mamá me dijo que aveces, la gente tiene que sacar las lágrimas para dar lugar a un corazón lleno de sonrisas. | Open Subtitles | أمى تقول هذة المقوله لي أحياناً الناس يحتاجون للبكاء أحياناً حت تعود لهم البسمة |
Una forma de borrar las sonrisas de todos sus rostros. | Open Subtitles | أي طريق لمَسْح الإبتساماتِ مِنْ كُلّ وجوههم. |
Debemos trabajar para llevar sonrisas a la humanidad y no infligir dolor o ser la causa de que se derramen lágrimas. | UN | ويجب أن نعمل على رسم الابتسامة على شفاه البشرية وعلى ألا نجلب الألم ونتسبب في ذرف الدموع. |
No al principio. Al principio vienen con buenos deseos y con sus sonrisas falsas. | Open Subtitles | ليس من البداية، يظهر أولاً الذين يتمنون لك حظاً جيداً مع ابتساماتهم المزيفة |
Que pasa Lety que haces Hola sonrisas | Open Subtitles | ـ مرحبا ً "ـ مرحبا ً يا "ليتى ـ ما الذى تفعليه ؟ "ـ مرحبا ً , "سمايلى |