Además, la seguridad de tenencia no garantiza, por sí misma, que el usuario practique una ordenación sostenible de la tierra, como lo indican los resultados dispares de algunas reformas agrarias. | UN | وعلاوة على ذلك فإن ضمان الحيازة لا يكفل في حد ذاته الإدارة المستدامة للأراضي من جانب مستخدميها، كما تبين النتائج المتضاربة لبعض عمليات الإصلاح المتعلقة بالأراضي. |
:: Sistema europeo de información sobre ordenación sostenible de la tierra y las aguas subterráneas | UN | ● النظام الأوروبي لمعلومات الادارة المستدامة للأراضي والمياه الجوفية |
III. APROBACIÓN DEL PROGRAMA PROVISIONAL DEL FMAM SOBRE LA ORDENACIÓN sostenible de la tierra 11 - 24 5 | UN | ثالثاًً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي 11-24 5 |
Asimismo hace un llamamiento en favor de un aumento del volumen de los recursos dedicados a la gestión sostenible de la tierra en ocasión de la cuarta reposición del Fondo. | UN | وهي تنادي أيضا بزيادة حجم الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي بمناسبة إعادة تمويل صندوق المرفق لرابع مرة. |
Se requieren estudios adicionales sobre los efectos de las políticas de liberalización del comercio sobre el uso sostenible de la tierra. | UN | ويلزم القيام بمزيد من الدراسة لآثار سياسات تحرير التجارة على الاستخدام المستدام للأراضي. |
Esta coherencia de objetivos constituirá un principio fundamental en la elaboración de políticas, estrategias, programas y proyectos para la gestión sostenible de la tierra. | UN | واتساق الهدفين هذا سيكون بمثابة مبدأ أساسي لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع الإدارة المستدامة للأراضي. |
Promoción de prácticas de gestión sostenible de la tierra mediante un acceso más seguro y equitativo a las tierras | UN | تشجيع ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي من خلال إمكانية الحصول على الأرض بشكل أمن ومتساو |
La Conferencia también examinó la aplicación del programa operacional sobre gestión sostenible de la tierra. | UN | 17 - واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا تنفيذ البرنامج التنفيذي المعني بالإدارة المستدامة للأراضي. |
Es preciso aumentar los fondos que se destinan a la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وإنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي. |
Esta situación se seguirá agravando si la población aumenta sin que se modifiquen los sistemas de ordenación sostenible de la tierra. | UN | وسيزداد هذا التحدي تفاقماً لا محالة إذا ما ازداد عدد السكان بدون حصول تغير في نظم الإدارة المستدامة للأراضي. |
El proyecto había demostrado muchos buenos ejemplos de ordenación sostenible de la tierra y de desarrollo rural y se habían divulgado sus conclusiones en publicaciones y en Internet. | UN | وبيَّن المشروع وجود عدة أمثلة جيدة للإدارة المستدامة للأراضي والتنمية الريفية ونشر النتائج عبر المنشورات والإنترنت. |
Para ello se necesita elaborar argumentos sólidos y rigurosos que promuevan la inversión en la ordenación sostenible de la tierra. | UN | ويتطلب ذلك تقديم حجج متينة ودقيقة لشرح مبررات الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي. |
A tal fin, deberá crearse un entorno propicio que influya en el clima de inversiones y atraiga el capital privado hacia las actividades de ordenación sostenible de la tierra. | UN | ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
El Mecanismo Mundial ha prestado servicios esenciales para la movilización eficiente de recursos destinados a la ordenación sostenible de la tierra. | UN | وقدمت الآلية العالمية خدمات أساسية لتحقيق تعبئة ناجحة للموارد فيما يخص الإدارة المستدامة للأراضي. |
Las dimensiones relacionadas con el género de la ordenación sostenible de la tierra han pasado a ser un elemento de interés central del Mecanismo Mundial. | UN | فقد أصبحت الأبعاد الجنسانية للإدارة المستدامة للأراضي محل تركيز خاص في الآلية العالمية. |
También elaboró instrumentos para promover un entendimiento común del concepto de incorporación de la ordenación sostenible de la tierra en los procesos generales. | UN | ووضعت الآلية العالمية أيضاً أدوات لتعزيز الفهم الموحد لمفهوم تعميم الإدارة المستدامة للأراضي. |
Muchas delegaciones señalaron la importancia de la ordenación sostenible de la tierra y pidieron que se dedicaran más recursos para abordar esa cuestión. | UN | وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع. |
:: Reforzar la capacidad de los países para determinar las respuestas de adaptación y mitigación en sus sectores agrícola, pesquero y forestal, incluida la ordenación sostenible de la tierra y el agua | UN | :: توطيد قدرات البلدان على تحديد سبل التكيف والتخفيف من حدة الآثار في قطاعاتها المتعلقة بالزراعة، ومصائد الأسماك، والغابات، بما في ذلك في الإدارة المستدامة للأراضي والمياه |
Se ejecutan proyectos para el uso sostenible de la tierra y los recursos hídricos en Jordania, la República Árabe Siria y el Yemen. | UN | وهناك مشاريع للاستخدام المستدام للأراضي والموارد المائية قيد الإنجاز في الأردن والجمهورية العربية السورية واليمن. |
Se insta a los gobiernos a que tomen en consideración el papel estratégico de las autoridades locales en el uso sostenible de la tierra. | UN | 22 - وتُحثّ الحكومات على مراعاة الدور الاستراتيجي الذي تقوم به السلطات المحلية في مجال الاستعمال المستدام للأراضي. |
La ordenación sostenible de la tierra tiene muchos beneficios, como el mantenimiento de la productividad agrícola y la seguridad alimentaria, la prestación de servicios de ecosistemas, el secuestro de carbono y la regulación del clima. | UN | وتحقق الإدارة المستدامة للأرض فوائد عديدة، مثل المحافظة على الإنتاجية الزراعية وعلى الأمن الغذائي، وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية، وامتصاص الكربون، وتنظيم المناخ. |
:: Utilización sostenible de la tierra y rehabilitación de tierras y suelos degradados; | UN | :: استخدام الأراضي على نحو مستدام وإصلاح الأراضي والتربة المتدهورة؛ |
En vista de la extensión territorial limitada de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de las interacciones complejas de la tierra y el agua, la ordenación sostenible de la tierra es fundamental para la estabilidad y la resiliencia de las funciones y los servicios cruciales de los ecosistemas. | UN | ونظراً لمحدودية النطاق الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية والتفاعلات المعقدة بين الأراضي والمياه، تعتبر الإدارة المستدامة للموارد من الأراضي ضرورية للاستقرار ولمرونة وظائف وخدمات النظم الإيكولوجية البالغة الأهمية. |
Durante su próximo período de sesiones de 1995, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible abordará los problemas de desertificación junto con los del uso sostenible de la tierra, la biodiversidad y los bosques. | UN | ستتناول لجنة التنمية المستدامة مسائل التصحر جنبا إلى جنب مع مسائل الاستخدام المستدام لﻷرض والتنوع البيولوجي واﻷحراج في دورتها القادمة في عام ١٩٩٥. |
Sus relaciones con los recursos naturales, sus derechos respectivos y las consecuencias, diferenciadas por género, de la degradación de las tierras secas tienen que tenerse en cuenta cuando se planeen nuevos métodos integrados para el ordenamiento sostenible de la tierra. | UN | وينبغي مراعاة آثار تردي الأراضي الجافة على علاقتهم مع مواردهم الطبيعية وحقوق كل منهم والتمييز بين الجنسين عند تخطيط طرق جديدة متكاملة من أجل إدارة الأراضي المستدامة. |
Podría ser necesario considerar en especial la influencia de la degradación de las tierras debida al clima en las condiciones meteorológicas propicias a los incendios; los incendios y su gestión pueden ser un instrumento importante para apoyar una ordenación más sostenible de la tierra. | UN | وقد يكون من اللازم إيلاء اعتبار خاص لآثار المناخ وتردي الأراضي على الطقس المؤاتي للحرائق؛ ويمكن أن تشكل الحرائق وإدارتها أداة هامة لدعم إدارة أكثر استدامة للأراضي. |
Dos ejemplos específicos del aumento de costes debido a la utilización no sostenible de la tierra y del agua son: | UN | 16 - نورد فيما يلي مثالين محددين لزيادة التكاليف نتيجة للاستخدام غير المستدام بيئياً للأرض والمياه. |
A. Uso sostenible de la tierra (agrosilvicultura y conservación del suelo) 26 6 | UN | ألف- استخدام الأرض المستدام (الحراجة الزراعية والحفاظ على التربة) 5 |