"sostenible de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستدامة للأراضي
        
    • المستدام للأراضي
        
    • المستدامة للأرض
        
    • الأراضي على نحو مستدام
        
    • المستدامة للموارد من الأراضي
        
    • المستدام لﻷرض
        
    • الأراضي المستدامة
        
    • استدامة للأراضي
        
    • المستدام بيئياً للأرض
        
    • الأرض المستدام
        
    Además, la seguridad de tenencia no garantiza, por sí misma, que el usuario practique una ordenación sostenible de la tierra, como lo indican los resultados dispares de algunas reformas agrarias. UN وعلاوة على ذلك فإن ضمان الحيازة لا يكفل في حد ذاته الإدارة المستدامة للأراضي من جانب مستخدميها، كما تبين النتائج المتضاربة لبعض عمليات الإصلاح المتعلقة بالأراضي.
    :: Sistema europeo de información sobre ordenación sostenible de la tierra y las aguas subterráneas UN ● النظام الأوروبي لمعلومات الادارة المستدامة للأراضي والمياه الجوفية
    III. APROBACIÓN DEL PROGRAMA PROVISIONAL DEL FMAM SOBRE LA ORDENACIÓN sostenible de la tierra 11 - 24 5 UN ثالثاًً - إقرار البرنامج التنفيذي لمرفق البيئة العالمية في مجال الإدارة المستدامة للأراضي 11-24 5
    Asimismo hace un llamamiento en favor de un aumento del volumen de los recursos dedicados a la gestión sostenible de la tierra en ocasión de la cuarta reposición del Fondo. UN وهي تنادي أيضا بزيادة حجم الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي بمناسبة إعادة تمويل صندوق المرفق لرابع مرة.
    Se requieren estudios adicionales sobre los efectos de las políticas de liberalización del comercio sobre el uso sostenible de la tierra. UN ويلزم القيام بمزيد من الدراسة لآثار سياسات تحرير التجارة على الاستخدام المستدام للأراضي.
    Esta coherencia de objetivos constituirá un principio fundamental en la elaboración de políticas, estrategias, programas y proyectos para la gestión sostenible de la tierra. UN واتساق الهدفين هذا سيكون بمثابة مبدأ أساسي لوضع سياسات واستراتيجيات وبرامج ومشاريع الإدارة المستدامة للأراضي.
    Promoción de prácticas de gestión sostenible de la tierra mediante un acceso más seguro y equitativo a las tierras UN تشجيع ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي من خلال إمكانية الحصول على الأرض بشكل أمن ومتساو
    La Conferencia también examinó la aplicación del programa operacional sobre gestión sostenible de la tierra. UN 17 - واستعرض مؤتمر الأطراف أيضا تنفيذ البرنامج التنفيذي المعني بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Es preciso aumentar los fondos que se destinan a la ordenación sostenible de la tierra. UN وإنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للإدارة المستدامة للأراضي.
    Esta situación se seguirá agravando si la población aumenta sin que se modifiquen los sistemas de ordenación sostenible de la tierra. UN وسيزداد هذا التحدي تفاقماً لا محالة إذا ما ازداد عدد السكان بدون حصول تغير في نظم الإدارة المستدامة للأراضي.
    El proyecto había demostrado muchos buenos ejemplos de ordenación sostenible de la tierra y de desarrollo rural y se habían divulgado sus conclusiones en publicaciones y en Internet. UN وبيَّن المشروع وجود عدة أمثلة جيدة للإدارة المستدامة للأراضي والتنمية الريفية ونشر النتائج عبر المنشورات والإنترنت.
    Para ello se necesita elaborar argumentos sólidos y rigurosos que promuevan la inversión en la ordenación sostenible de la tierra. UN ويتطلب ذلك تقديم حجج متينة ودقيقة لشرح مبررات الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي.
    A tal fin, deberá crearse un entorno propicio que influya en el clima de inversiones y atraiga el capital privado hacia las actividades de ordenación sostenible de la tierra. UN ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي.
    El Mecanismo Mundial ha prestado servicios esenciales para la movilización eficiente de recursos destinados a la ordenación sostenible de la tierra. UN وقدمت الآلية العالمية خدمات أساسية لتحقيق تعبئة ناجحة للموارد فيما يخص الإدارة المستدامة للأراضي.
    Las dimensiones relacionadas con el género de la ordenación sostenible de la tierra han pasado a ser un elemento de interés central del Mecanismo Mundial. UN فقد أصبحت الأبعاد الجنسانية للإدارة المستدامة للأراضي محل تركيز خاص في الآلية العالمية.
    También elaboró instrumentos para promover un entendimiento común del concepto de incorporación de la ordenación sostenible de la tierra en los procesos generales. UN ووضعت الآلية العالمية أيضاً أدوات لتعزيز الفهم الموحد لمفهوم تعميم الإدارة المستدامة للأراضي.
    Muchas delegaciones señalaron la importancia de la ordenación sostenible de la tierra y pidieron que se dedicaran más recursos para abordar esa cuestión. UN وأخذت وفود عديدة علماً بأهمية الإدارة المستدامة للأراضي وطلبت تخصيص موارد إضافية للتصدي للموضوع.
    :: Reforzar la capacidad de los países para determinar las respuestas de adaptación y mitigación en sus sectores agrícola, pesquero y forestal, incluida la ordenación sostenible de la tierra y el agua UN :: توطيد قدرات البلدان على تحديد سبل التكيف والتخفيف من حدة الآثار في قطاعاتها المتعلقة بالزراعة، ومصائد الأسماك، والغابات، بما في ذلك في الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Se ejecutan proyectos para el uso sostenible de la tierra y los recursos hídricos en Jordania, la República Árabe Siria y el Yemen. UN وهناك مشاريع للاستخدام المستدام للأراضي والموارد المائية قيد الإنجاز في الأردن والجمهورية العربية السورية واليمن.
    Se insta a los gobiernos a que tomen en consideración el papel estratégico de las autoridades locales en el uso sostenible de la tierra. UN 22 - وتُحثّ الحكومات على مراعاة الدور الاستراتيجي الذي تقوم به السلطات المحلية في مجال الاستعمال المستدام للأراضي.
    La ordenación sostenible de la tierra tiene muchos beneficios, como el mantenimiento de la productividad agrícola y la seguridad alimentaria, la prestación de servicios de ecosistemas, el secuestro de carbono y la regulación del clima. UN وتحقق الإدارة المستدامة للأرض فوائد عديدة، مثل المحافظة على الإنتاجية الزراعية وعلى الأمن الغذائي، وتوفير خدمات النظم الإيكولوجية، وامتصاص الكربون، وتنظيم المناخ.
    :: Utilización sostenible de la tierra y rehabilitación de tierras y suelos degradados; UN :: استخدام الأراضي على نحو مستدام وإصلاح الأراضي والتربة المتدهورة؛
    En vista de la extensión territorial limitada de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de las interacciones complejas de la tierra y el agua, la ordenación sostenible de la tierra es fundamental para la estabilidad y la resiliencia de las funciones y los servicios cruciales de los ecosistemas. UN ونظراً لمحدودية النطاق الإقليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية والتفاعلات المعقدة بين الأراضي والمياه، تعتبر الإدارة المستدامة للموارد من الأراضي ضرورية للاستقرار ولمرونة وظائف وخدمات النظم الإيكولوجية البالغة الأهمية.
    Durante su próximo período de sesiones de 1995, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible abordará los problemas de desertificación junto con los del uso sostenible de la tierra, la biodiversidad y los bosques. UN ستتناول لجنة التنمية المستدامة مسائل التصحر جنبا إلى جنب مع مسائل الاستخدام المستدام لﻷرض والتنوع البيولوجي واﻷحراج في دورتها القادمة في عام ١٩٩٥.
    Sus relaciones con los recursos naturales, sus derechos respectivos y las consecuencias, diferenciadas por género, de la degradación de las tierras secas tienen que tenerse en cuenta cuando se planeen nuevos métodos integrados para el ordenamiento sostenible de la tierra. UN وينبغي مراعاة آثار تردي الأراضي الجافة على علاقتهم مع مواردهم الطبيعية وحقوق كل منهم والتمييز بين الجنسين عند تخطيط طرق جديدة متكاملة من أجل إدارة الأراضي المستدامة.
    Podría ser necesario considerar en especial la influencia de la degradación de las tierras debida al clima en las condiciones meteorológicas propicias a los incendios; los incendios y su gestión pueden ser un instrumento importante para apoyar una ordenación más sostenible de la tierra. UN وقد يكون من اللازم إيلاء اعتبار خاص لآثار المناخ وتردي الأراضي على الطقس المؤاتي للحرائق؛ ويمكن أن تشكل الحرائق وإدارتها أداة هامة لدعم إدارة أكثر استدامة للأراضي.
    Dos ejemplos específicos del aumento de costes debido a la utilización no sostenible de la tierra y del agua son: UN 16 - نورد فيما يلي مثالين محددين لزيادة التكاليف نتيجة للاستخدام غير المستدام بيئياً للأرض والمياه.
    A. Uso sostenible de la tierra (agrosilvicultura y conservación del suelo) 26 6 UN ألف- استخدام الأرض المستدام (الحراجة الزراعية والحفاظ على التربة) 5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus