"sostenible de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستدامة التابعة للأمم
        
    • المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم
        
    • المستدامة باﻷمم
        
    • المستدامة للأمم
        
    • المستدام للبلدان
        
    • المستدامة صادرة عن الأمم
        
    • المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم
        
    • المستدامة في اﻷمم
        
    • المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم
        
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas se encarga de proporcionar orientación en materia de políticas sobre el seguimiento del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo a nivel local, nacional, regional e internacional. UN إن لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة هي المسؤولة عن توفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة لمتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ على الأصعدة المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    Se invitó a participar en esa reunión a expertos y representantes de la Eurostat, la Comisión Europea, el Banco Mundial, la División de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, la CEPE y la OCDE. UN وحضر الاجتماع خبراء مدعوون وممثلون عن المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والمفوضية الأوروبية، والبنك الدولي، وشعبة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) por elaborar una estrategia de ordenación de los recursos naturales para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos mediante la convocación de un grupo de expertos, en cooperación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير جهود مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في استحداث استراتيجية لإدارة الموارد الطبيعية لتنمية المستوطنات البشرية بصورة مستدامة، عن طريق عقد إجتماع فريق خبراء، بالتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة،
    Fuente: Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, datos basados en diversos números de Oil Gas Journal, OPEP Review y Petroleum Intelligence Weekly. UN المصدر: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى " مجلة النفط والغاز " و " مجلة اﻷوبك " و " Petroleum Intelligemce Weekly " ، أعداد مختلفة.
    - el Secretario General Adjunto de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. UN - وكيل اﻷمين العام المسؤول عن ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة.
    Por tanto, la capacidad para hacer frente a los desastres y reducirlos a fin de hacer posible y fortalecer el desarrollo Sostenible de las Naciones es uno de los desafíos más importantes con los que se enfrenta la comunidad internacional. UN فمواجهة الكوارث والحد منها بهدف جعل التنمية المستدامة للأمم ممكنة ومن أجل تعزيزها يعتبران إذن واحداً من أشد التحديات حسماً في وجه المجتمع الدولي.
    El panorama ofrece excelentes propuestas de órganos del PNUMA y otros órganos, a las que se ha prestado una atención demasiado escasa, por no hablar de los trabajos en curso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas y de otros órganos. UN ويزخر هذا الميدان بالمقترحات الممتازة التي قدمتها الهيئات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وغيرها والتي لم تحظ إلا بالقليل من الاهتمام، ناهيك عن العمل الجاري الذي تضطلع به لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات.
    La información contenida en el presente documento de debate, preparado para la serie de sesiones sobre el diálogo entre las diversas partes interesadas sobre la energía y el transporte sostenibles del noveno período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, se extrajo de una variada gama de opiniones, criterios e ideas aportados por la comunidad empresarial mundial. UN المادة المعروضة في ورقة المناقشة هذه المقدمة إلى الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، الجزء المتعلق بحوار أصحاب المصلحة المتعددين بشأن الطاقة والنقل المستدامين، مستمدة من طائفة متنوعة من الآراء والمواقف والأفكار المقدمة من أوساط الأعمال التجارية في العالم.
    Los participantes recomendaron que el Gobierno de Islandia considerara la posibilidad de presentar las conclusiones y recomendaciones del seminario a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas en el año 2007. UN 20 - وأوصى المشاركون بأن تنظر حكومة أيسلندا في تقديم نتائج وتوصيات الحلقة الدراسية إلى لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة عام 2007.
    El Ministro Francis Nhema, Presidente del 16º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, resaltó el problema que la desertificación planteaba a la región africana. UN 9 - وأبرز الوزير فرانسيس نهيما، رئيس الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة، تحدي التصحر الذي تواجهه المنطقة الأفريقية.
    88. El Foro Intergubernamental de Minería, Minerales, Metales y Desarrollo Sostenible colabora con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas para elaborar el influyente " Marco de Políticas del Foro " . UN 88- ويتعاون المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة مع لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة على وضع " إطار سياسات المنتدى " ذي التأثير.
    El séptimo período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, celebrada en abril de 1999, examinó este asunto y tomó nota de que la FAO daría prioridad a la elaboración de un plan de acción internacional para ocuparse eficazmente de cualquier forma de pesca de esta clase. UN وقد نظرت الدورة السابعة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة في نيسان/أبريل 1999 في المسألة، ولاحظت أهمية أن تعطي الفاو أولوية لوضع خطة عمل دولية تتناول بشكل فعال كل أشكال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه.
    En abril de 1999, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, debidamente informada acerca de esta labor, en su séptimo período de sesiones celebrado en Nueva York, expresó gran interés en las medidas que se estaban adoptando con este fin. UN وفي نيسان/ أبريل 1999 أبدت لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة في أثناء دورتها السابعة المعقودة في نيويورك، بعد إطلاعها بشكل وافٍ على هذه الجهود، اهتماما حقيقيا بالخطوات المتخذة لتحقيق هذه الغاية.
    Fuente: Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, datos basados en diversos números del Energy Statistics Yearbook (publicación de las Naciones Unidas); y en Oil and Gas Journal, 27 de diciembre de 1993. UN )النسبة المئوية للتغير( المصدر: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى " مجلة النفط والغاز " ، ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Fuente: Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. Datos basados en Energy Statistics Yearbook, 1991, Statistical Papers, Series J, No. 35 (Naciones Unidas, número de venta: E/F.93.XVII.5). UN المصدر: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى " حولية إحصاءات الطاقة " لعام١٩٩١، التقارير اﻹحصائية، المجموعة ياء، رقم ٣٥ )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E/F.93.XVII.5(.
    de precios netos Fuente: Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, datos basados en diversos números del Boletín mensual de precios de productos básicos (Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo) y del BP Statistical Review of World Energy, junio de 1993. UN المصدر: إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى " النشرة الشهرية ﻷسعار السلع " )مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية(، اعداد مختلفة؛ و " المجلة اﻹحصائية للطاقة العالمية، شركة بريتش بتروليم:، عدد حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    [El centro de coordinación de la Conferencia Mundial, que se ha creado dentro del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, debe convertirse en una dependencia provista de los conocimientos especializados y recursos necesarios para investigar y encargarse de:] UN ]ينبغي لمركز التنسيق للمؤتمر العالمي الذي أنشئ في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة أن يصبح وحدة مزودة بما يلزم من الخبرات الفنية والموارد ﻹجراء البحوث والاستجابة لما يلي:[
    La reunión hizo contribuciones importantes a las directrices relativas a las mencionadas notas, distribuidas por el Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas en marzo de 1994. UN وقدمت حلقة العمل مساهمات فنية في المذكرات الارشادية بشأن مذكرة الاستراتيجية القطرية والتي وزعتها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٤.
    25. La Sra. Myo (Myanmar) dice que la igualdad de derechos y la igualdad de participación de la mujer en la vida política, social, cultural y económica del país es indispensable para el desarrollo Sostenible de las Naciones. UN 25 - السيدة ميو (ميانمار): قالت إن المساواة في الحقوق والمشاركة المتساوية من جانب المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية لا غنى عنهما بالنسبة للتنمية المستدامة للأمم.
    En este contexto, recalcar la importancia de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos para el crecimiento socioeconómico Sostenible de las Naciones en desarrollo, siempre que las actividades nucleares estén sometidas al régimen de salvaguardias totales del OIEA. UN والتأكيد في هذا الصدد على أهمية التكنولوجيا النووية السلمية لتحقيق التطور الاجتماعي - الاقتصادي المستدام للبلدان النامية، بشرط خضوع الأنشطة النووية لكامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Proyecto de minería, minerales y desarrollo sostenible (2002): Minería artesanal y en pequeña escala, Documentos sobre minería y desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas y otras organizaciones; UN (ب) مشروع التنمية المستدامة للتعدين والمعادن MMSD 2002. التعدين الحرفي والضيق النطاق. وثائق عن التعدين والتنمية المستدامة صادرة عن الأمم المتحدة ومنظمات أخرى؛
    14. En la misma sesión, formuló una declaración un representante del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. UN ٤١ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان ممثل عن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    La División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas indicó que se llevan a cabo actividades para movilizar e impulsar a organizaciones indígenas para que preparen un acontecimiento especial para la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN فقد أعلنت شعبة التنمية المستدامة، في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمم المتحدة، إلى أنه تبذل حاليا جهود لتعبئة وحفز منظمات السكان اﻷصليين على التحضير لتنظيم مناسبة خاصة من أجل لجنة التنمية المستدامة.
    A finales de enero de 1999, la República de Corea organizará, en cooperación con la División de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, una reunión regional de expertos bajo el lema “modalidades de consumo sostenibles: tendencias y tradiciones en Asia oriental”. UN ١١ - وسيُعقد في أواخر كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، اجتماع إقليمي للخبراء تحت شعار " أنماط الاستهلاك المستدامة: الاتجاهات والتقاليد السائدة في شرقي آسيا " وستستضيفه جمهورية كوريا بالتعاون مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus