"su admisión como miembro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للعضوية
        
    • لقبولها عضوا
        
    • قبولها عضوا
        
    • بأن تقبلها عضوا
        
    • انضمامها عضوا
        
    • ﻻنضمامها
        
    Dado que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " no ha solicitado todavía su admisión como Miembro de la Organización, sólo cabe llegar a la conclusión de que no es un Estado Miembro. UN ولما كانت " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " لم تتقدم بعد بطلب للعضوية في المنظمة، فإن الاستنتاج الوحيد الذي يمكن استخلاصه من ذلك هو أنها ليست دولة عضوا.
    Sobre la base de esa resolución de la Asamblea General, así como de otras resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, es evidente que la República Federativa de Yugoslavia debe, como nuevo Estado, solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas de conformidad con los procedimientos establecidos en relación con la admisión de nuevos Miembros de las Naciones Unidas. UN وعلى أساس قرار الجمعية العامة ذلك، وسائـــر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، من الواضح أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عليها، كدولة جديدة، أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وفقا لﻹجراءات المتبعة بشأن قبول أعضاء جدد فـــي اﻷمـــم المتحدة.
    Alentando a la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) a que solicite su admisión como Miembro de las Naciones Unidas, UN " وإذ تشجع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على التقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة،
    La práctica posterior se ha caracterizado por acuerdos especiales que han tratado de ayudar a que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " solicitase su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN وقد اتسمت الممارسة اللاحقة بترتيبات مخصصة غايتها مساعدة " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " على تقديم طلب لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, por la presente el Gobierno del Commonwealth de Dominica desea pedir oficialmente que la cuestión de su admisión como Miembro del Comité Especial sea abordada por la Asamblea General a la mayor brevedad posible. UN وفي هذا الصدد، تود حكومة كومنولث دومينيكا أن تطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad felicito a la República de las Islas Marshall por la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad recomendando a la Asamblea General su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. " UN " وباسم أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ جمهورية جزر مارشال على قرار المجلس أن يوصي الجمعية العامة بأن تقبلها عضوا في اﻷمم المتحدة. "
    Esperamos que el proceso culmine con la independencia plena de Timor Oriental y con su admisión como Miembro pleno de las Naciones Unidas. UN ونرجو أن تتوج هذه العملية باستقلال تام لتيمور الشرقية مع انضمامها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Mi país felicita al Estado de Palestina por su admisión como Miembro de la UNESCO. Ese logro coronó los intensos esfuerzos diplomáticos realizados por los palestinos. Aguardamos con interés la admisión del Estado de Palestina como Miembro de las Naciones Unidas y sus diversos órganos. UN يتوجه وفد بلادي بالتهنئة إلى دولة فلسطين لحصولها على العضوية الكاملة في منظمة اليونسكو والتي جاءت تتويجا لجهود تحرك دبلوماسي فلسطيني نشط، كما نتطلع إلى نيل دولة فلسطين للعضوية الكاملة في الأمم المتحدة وهيئاتها المختلفة.
    En su resolución 47/1, de 22 de septiembre de 1992, la Asamblea General decidió que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " (párr. 1). UN وقد قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ أن " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " )الفقرة ١(.
    Habiendo recibido la recomendación del Consejo de Seguridad, de 19 de septiembre de 1992, de que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y que no participará en los trabajos de la Asamblea General, UN وقد تلقت توصية مجلس اﻷمن في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ بأنه ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Puesto que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " aún no ha solicitado su admisión como Miembro de las Naciones Unidas, la única conclusión posible es que no se trata de un Estado Miembro. UN ونظرا ﻷن " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " لم تتقدم حتى اﻵن بطلب للعضوية في المنظمة، فلا يمكن أن يستخلص من ذلك سوى أنها دولة غير عضو.
    Puesto que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " no ha solicitado aún su admisión como Miembro de la Organización, sólo se puede concluir que no es un Estado Miembro. UN وحيث أن جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لم تقدم بعد طلبا للعضوية في المنظمة، فإن هذا لا يعني إلا أنها ليست دولة عضوا.
    Recordando también su resolución 777 (1992), de 19 de septiembre de 1992, en la que recomendó a la Asamblea General que decidiese que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participaría en los trabajos de la Asamblea General, UN " وإذ يذكر أيضا بقراره ٧٧٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الذي أوصى فيه الجمعية العامة بأن تقرر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لاتشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Recordando también su resolución 777 (1992), de 19 de septiembre de 1992, en la que recomendó a la Asamblea General que decidiese que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participaría en los trabajos de la Asamblea General, UN وإذ يذكﱢر أيضا بقراره ٧٧٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الذي أوصى فيه الجمعية العامة بأن تقرر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Recordando también su resolución 777 (1992), de 19 de septiembre de 1992, en la que recomendó a la Asamblea General que decidiese que la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas y no participaría en los trabajos de la Asamblea General, UN " وإذ يذكر أيضا بقراره ٧٧٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ الذي أوصى فيه الجمعية العامة بأن تقرر أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( عليها أن تتقدم بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة وأن لا تشارك في أعمال الجمعية العامة،
    Cabe señalar que la resolución 47/1 de la Asamblea General dice que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " . UN وتجدر اﻹشارة إلى أن قرار الجمعية العامة ٧٤/١ ذكر أنه " ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " .
    En su resolución 47/1, de 22 de septiembre de 1992, la Asamblea General respondió a la recomendación del Consejo de Seguridad y decidió que " la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) debería solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas " . UN واستجابت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١ المؤرخ ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، لتوصية مجلس اﻷمن وقررت أنه " ينبغي أن تتقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بطلب للعضوية في اﻷمم المتحدة " .
    El Secretario General ha recibido una carta en que la República Checa solicita su admisión como Miembro de pleno derecho del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas (véase el anexo). UN ١ - تلقى اﻷمين العام طلبا من الجمهورية التشيكية لقبولها عضوا كامل العضوية في لجنة الخبراء المعنية بمسألة نقل البضائع الخطرة )انظر المرفق(.
    Como sin duda recordará, el Consejo de Seguridad y la Asamblea General establecieron, ya en septiembre de 1992, que la antigua República Socialista Federativa de Yugoslavia había dejado de existir y que la " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " debía solicitar su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. UN وكما تذكرون، فقد أعلن مجلس اﻷمن والجمعية العامة، في أيلول/سبتمبر من العام ١٩٩٢، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية لم تعد موجودة وأنه ينبغي " لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " أن تقدم طلبا لقبولها عضوا في اﻷمم المتحدة.
    A ese respecto, en nombre del Gobierno de la República Democrática de Timor-Leste, deseo pedir oficialmente que la cuestión de su admisión como Miembro del Comité Especial sea abordada por la Asamblea General a la mayor brevedad posible. UN وفي هذا الصدد، أود، باسم حكومة جمهورية تيمور - ليشتي الديمقراطية، أن أطلب رسميا أن تنظر الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن في مسألة قبولها عضوا في اللجنة الخاصة.
    Antes de su admisión como Miembro de las Naciones Unidas, Israel prometió en términos claros a los Miembros de las Naciones Unidas que aplicaría la resolución 181 (II) y la resolución 194 (III) de 1949, relativas, entre otras cosas, a los derechos de los refugiados palestinos. UN وقد قدمت إسرائيل، قبل قبولها عضوا في اﻷمم المتحدة، تعهدات واضحة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة بأنها ستنفذ القرار ١٨١ )د - ٢( والقرار ١٩٤ )د - ٣( لعام ١٩٤٩، المتعلق، في جملة أمور، بحقوق اللاجئين الفلسطينيين.
    En nombre de los miembros del Consejo de Seguridad felicito a la República de las Islas Marshall por la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad recomendando a la Asamblea General su admisión como Miembro de las Naciones Unidas. " UN " وباسم أعضاء مجلس اﻷمن، أهنئ جمهورية جزر مارشال على قرار المجلس أن يوصي الجمعية العامة بأن تقبلها عضوا في اﻷمم المتحدة. "
    Por otra parte, la Sra. Duda recuerda que desde hace poco tiempo Polonia es miembro de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y que se está negociando su admisión como Miembro de pleno derecho de la Unión Europea. UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكرت السيدة دودا بأن بولندا أصبحت، منذ وقت وجيز، عضوا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبأن المفاوضات لا تزال جارية بشأن انضمامها عضوا كاملا في الاتحاد اﻷوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus