"su alma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • روحه
        
    • روحك
        
    • روحها
        
    • أرواحهم
        
    • روحهم
        
    • بروحه
        
    • روحكِ
        
    • روحة
        
    • لروحه
        
    • روحَها
        
    • لروحها
        
    • روحكَ
        
    • روحَه
        
    • روحِه
        
    • روحهُ
        
    Ud. dice que conozco sólo a Thorn, el hombre, no su alma. Open Subtitles أنت قلت أننى أعرف ثورن.. الرجل فقط و ليست روحه
    No soy un lunático. Soy un hombre que lucha por su alma. Open Subtitles لست مجنون يا رجل انا رجل يكافح من اجل روحه
    Así, cuando se topen con uno que estudió eso enviarán su alma al infierno. Open Subtitles بهذه الطريقة لن يقالوا ابن العاهرة بالسكاكين بل سيرسلون روحه إلى الجحيم
    su alma es esa parte de ustedes que anhela encontrar sentido a la vida, y que busca por algo más allá de esta vida. TED روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة.
    Kahlo nos mostró múltiples versiones de su realidad... y con eso nos abrió varias ventanas hacia el interior de su alma. TED بدلاً من ذلك، فهي قد عرضت إصدارات متعددة من واقعها وأمدتنا ببعض المفاتيح للاطلاع على ما تحتويه روحها.
    Creo que le entregó su alma a un demonio, y ni siquiera lo sabe. Open Subtitles أظنه قد باع روحه لكائن شرير و هو لا يعلم بذلك بعد
    Pero le vendió su alma a la empresa, ¿por qué yo no? Open Subtitles لكنه باع روحه للشركة لذا لمَ لا أفعل أنا أيضاً؟
    Hay un velo sobre sus ojos, diácono, y oscuridad en su alma. Open Subtitles هنالك حاجب على عينيه يا شمّاس وبقعة سوداء في روحه
    Eras la única persona que admiraba. Y por eso, rompiste su alma. Open Subtitles كنت الشخص الوحيد الذي اتّخذه قدوة، ولهذا فإنّك حطّمت روحه.
    No conocí a su prometido, pero rezo porque su alma encuentre la paz. Open Subtitles لم أكن أعرف خطيبك ، ولكن أدعو الله روحه يجد السلام.
    ¡Al menos déjeme consultarlo con las Keres... para asegurarnos de que harán pasar su alma! Open Subtitles دعني على الأقل أرجع إلى اللعنة وأتاكد بأنها ستبقى في روحه ولا تغادره
    No ha puesto en su alma al frente, no quiero que me disparen hoy. Open Subtitles ولم يضع روحه في الجبهة، وأنا لا أريد أن يحصل النار اليوم.
    Ojalá hubiera un modo de saber cuándo su alma llegó al cielo. Open Subtitles ليت هناك طريقة لكي أعرف متى وصلت روحه إلى السماوات.
    Que nos consuelen nuestros queridos recuerdos de su admirable contribución, y que su alma descanse en paz. UN ونسأل الله أن يلهمنا الصبر والسلوان بذكرياتنا العزيزة عن منجزاته العظيمة، وأن ينزل على روحه شآبيب الرحمة.
    Que Dios recoja en su seno su alma y las de los miembros de su comitiva y les dé la paz eterna. UN فليسكن الله عز وجل روحه وأرواح أعضاء وفده في سلام أبدي.
    ¿Están aquí para entregar su alma y su cuerpo a Graham Holt? Open Subtitles هل أنت هنا لإعطاء قلبك و روحك لجراهام هولت ؟
    Ahora bien, guardaremos su alma aquí... o, si prefiere evitar el impuesto, se enviará al depósito de Nueva Jersey. Open Subtitles سيتم فصل روحك هنا او إذا كنت تقدر أن تتحمل النفقه سننقلها لمخزننا فى نيو جيرسى
    Además, ¿qué pasa si usted cumple con su alma gemela de esta manera? Open Subtitles فضلاً عن أنه ماذا لو أنك قابلت توأم روحك بهذه الطريقة؟
    Para liberar su alma y darle paz eterna debemos destruir ese caparazón para siempre! Open Subtitles لكى احرر روحها واعطيها السلام.. ..لابد من تحطيم هذا الظل كل الوقت
    No podrán los tiranos, los ejércitos reaccionarios, los que han vendido su alma al diablo. UN لن يسود الطغاة وجيوش الرجعية، أولئك الذين باعوا أرواحهم للشيطان.
    Antes, la gente creía que cuando alguien muere un cuervo se lleva su alma a la tierra de los muertos. Open Subtitles اعتقد الناس بالسابق بأن الشخص عندما يموت يحمل غراب روحهم .إلى أرض الموتى
    Le encomendamos su alma a Dios... y su cuerpo a la profundidad del océano. Open Subtitles نزكى بروحه الى الله . و نودع جسده الى الاعماق
    Y yo debo tratar con Ud.... ya que su alma está bajo mi cuidado mientras esté aquí. Open Subtitles و سأحاول معكِ .. طالما روحكِ تحت رعايتي بينما أنتِ هنا.
    La espada de un samurai es su alma, incluso una espada de bambú. Open Subtitles لقد باع روحة كساموراى عندما أستبدل سيوفه بالخيرزان
    Esperamos que su alma descanse en paz, especialmente debido a que dedicó su vida en la Tierra a servir a su pueblo y a su país. UN فطوبى لروحه الطاهرة بعد الحياة الحافلة التي أفناها في العمل الجاد والنضال والتفاني في خدمة شعبه وأمته.
    ¿Quién dice que su alma no fue copiada? Open Subtitles مَنْ يَقُولُ روحَها لَمْ تٌنْسَخُ،أيضاً؟
    Mientras él está libre , no hay manera de que su alma puede ser enterrado . Open Subtitles طالما هو حر ليست هناك طريقة لروحها أن ترقد بسلام.
    ¿ debería pelear para conservar su alma en mi esquina creyendo, como creo, que la fe que escoge está equivocada, o debería estar feliz de que haya hallado el amor de Dios... sin importar adónde? Open Subtitles هَل عليَ أن أكافِح لأُبقي روحكَ معي مُعتقداً مِثلي بأنَ الدينَ الذي اختارهُ خاطِئ؟
    Ahora entregará su alma para siempre. Open Subtitles الآن هي سَتَعطي روحَه لدائماً.
    Dios, si me escuchas, déjame vengarme de su alma. Open Subtitles الله، إذا أنت تَستمعُ، دعْني لي ثأرُ على روحِه.
    No esperaba nada más de alguien capaz de vender su alma. Open Subtitles لم أتوقع شيئاً من شخصٍ باع روحهُ للشيطان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus