"su anterior informe a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقريره السابق إلى
        
    • تقريرها السابق المقدم إلى
        
    • تقريرها السابق إلى
        
    • تقريره السابق الى
        
    • تقريره السابق المقدم إلى
        
    • تقريره السابق المقدم الى
        
    47. A continuación figura una reseña de las recomendaciones formuladas por el Representante Especial en su anterior informe a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1994/73/Add.1. UN ٤٧ - فيما يلي استعراض للتوصيات التي قدمها الممثل الخاص في تقريره السابق إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٥(، واﻹجراءات المتخذة بشأنها.
    El Relator Especial presentó su anterior informe a la Asamblea General (A/63/322) el 23 de octubre de 2008 y su último informe al Consejo de Derechos Humanos (A/HRC/10/18) el 16 de marzo de 2008. UN 19 - وقدم المقرر الخاص تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/63/322) في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2008، كما قدم أحدث تقاريره إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/18) في 16 آذار/مارس 2009.
    El informe ofrece un resumen de las actividades llevadas a cabo por el Relator Especial desde la presentación al Consejo de su anterior informe (A/HRC/15/37). UN ويعرض المقرر الخاص في التقرير موجزاً عن الأنشطة التي نُفذت منذ أن قدم تقريره السابق إلى المجلس (A/HRC/15/37).
    En su anterior informe a la Comisión, la Relatora Especial mencionó las leyes de amnistía de Bangladesh, Colombia y Gambia. UN وقد أشارت المقررة الخاصة، في تقريرها السابق المقدم إلى اللجنة، إلى قوانين العفو في بنغلاديش وغامبيا وكولومبيا.
    4. Del 48º al 50º período de sesiones, el Comité mantuvo la misma composición y la misma Mesa indicadas en su anterior informe a la Asamblea General (A/63/41, anexo I). UN 4- في الدورات من الثامنة والأربعين إلى الخمسين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/41، المرفق الأول).
    En cumplimiento de su mandato, el Comité estuvo representado en las siguientes reuniones internacionales durante el período transcurrido desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General: UN ٤١ - وفقا لولاية اللجنة، قام رئيس اللجنة بتمثيلها في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة:
    29. El Relator Especial hizo referencia a los arrestos, detenciones y torturas a militantes políticos y otras personas en su anterior informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1994/56, párrs. 39 a 43). UN ٩٢- لقد أشار المقرر الخاص الى توقيف واحتجاز وتعذيب المناضلين السياسيين وأفراد آخرين، في تقريره السابق الى لجنة حقوق الانسان )E/CN.4/1994/56، الفقرات ٣٩-٤٣(.
    34. En su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial señaló que las violaciones de la libertad de asociación revisten en Myanmar dos formas principales: restricciones impuestas a asociaciones de carácter político y limitación del derecho de constituir sindicatos independientes y de afiliarse a ellos. UN ٤٣- ولاحظ المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم إلى الجمعية العامة أن انتهاكات حرية تشكيل الجمعيات تتخذ شكلين رئيسيين في ميانمار وهما: القيود المفروضة على الجمعيات ذات الصبغة السياسية، وحق تشكيل نقابات عمالية مستقلة والانضمام إليها.
    23. Los casos de desapariciones examinados por el Relator Especial en su anterior informe a la Comisión4 bien no fueron suficientemente aclarados por el Gobierno del Sudán o la respuesta oficial se dio con muchísimo retraso. UN ٢٣ - قابلت حكومة السودان حالات الاختفاء التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم الى اللجنة)٤( إما بعدم اﻹيضاح الكافي أو بالاقتصار على إرسال رد رسمي بعد فترة طويلة.
    Desde su anterior informe a la Asamblea General el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a Libia, el Pakistán, la República Árabe Siria y Turquía. UN 10 - وأرسل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، طلبات زيارة إلى كل من ليبيا وباكستان والجمهورية العربية السورية وتركيا.
    En el capítulo II del presente informe, el Relator Especial proporciona un panorama general de sus actividades posteriores a la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/66/156). UN 2 - وفي الفرع الثاني من فروع هذا التقرير، يلقي المقرر الخاص نظرة عامة على أنشطته المضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/66/156).
    En la sección II del presente informe, el Relator Especial expone un panorama general de sus actividades posteriores a la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/67/303). UN 2 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص نظرة عامة على الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/67/303).
    Desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a los Gobiernos de Egipto, Gambia, el Iraq, Madagascar, Malí, Papua Nueva Guinea y el Yemen. UN 11 - وأرسل المقرر الخاص، منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة، طلبات زيارة إلى حكومات كل من بابوا غينيا الجديدة وغامبيا والعراق ومالي ومدغشقر ومصر واليمن.
    En la sección II del presente informe, el Relator Especial expone un panorama general de sus actividades posteriores a la presentación de su anterior informe a la Asamblea General (A/68/290). UN 3 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص استعراضا عاما للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/290).
    Desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General, el Relator Especial ha enviado solicitudes de visita a los Gobiernos de Rwanda, Ucrania y Yemen. UN 16 - ومنذ أن قدم المقرِّر الخاص تقريره السابق إلى الجمعية العامة، أرسل طلبات لإجراء زيارات إلى حكومات أوكرانيا ورواندا واليمن.
    2. La Representante Especial se remite a su anterior informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2001/94) por lo que respecta a su mandato y métodos de trabajo. UN 2- تحيل الممثلة الخاصة إلى تقريرها السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2001/94) فيما يتعلق بولايتها وأساليب العمل التي اعتمدتها.
    4. Del 36º período de sesiones al 38º, el Comité mantuvo la misma composición y la misma Mesa indicadas en su anterior informe a la Asamblea General (A/59/41, párrs. 4 a 7). UN 4- في الدورات من السادسة والثلاثين إلى الدورة الثامنة والثلاثين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/59/41، الفقرات 4-7).
    4. De los períodos de sesiones 54º a 56º, el Comité mantuvo la misma composición y la misma Mesa indicadas en su anterior informe a la Asamblea General (A/65/41, anexo I). UN 4- في الدورات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، احتفظت اللجنة بأعضائها وأعضاء مكتبها أنفسهم المشار إليهم في تقريرها السابق المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/41، المرفق الأول).
    En cumplimiento de su mandato, el Comité estuvo representado en las siguientes reuniones internacionales durante el período transcurrido desde la presentación de su anterior informe a la Asamblea General: UN ٤١ - وفقا لولاية اللجنة، قام رئيس اللجنة بتمثيلها في الاجتماعات الدولية التالية خلال الفترة التي انقضت منذ أن قدمت تقريرها السابق إلى الجمعية العامة:
    Reitera la inquietud expresada en su anterior informe a la Comisión por las considerables presiones ejercidas contra el derecho a la protesta pacífica por las violaciones de los derechos humanos. UN وتكرر الممثلة الخاصة ما أبدته من قلق في تقريرها السابق إلى اللجنة من أن الحق في الاحتجاج سلمياً على انتهاكات حقوق الإنسان قد تَعَرَّض للخطر بوجه خاص.
    En relación con el Comité Especial encargado de investigar denuncias de desapariciones forzadas o involuntarias y presuntos casos de esclavitud, el Relator Especial reitera las recomendaciones específicas hechas al Gobierno del Sudán en su anterior informe a la Asamblea General (A/51/490, párr. 51), que sigue considerando pertinentes: UN ٧٣ - بالنسبة للجنة الخاصة المعنية بالادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي وحالات الرق المبلغ عنها، يكرر المقرر الخاص التوصيات المحددة الموجهة الى حكومة السودان والواردة في تقريره السابق الى الجمعية العامة )A/51/490، الفقرة ٥١(، إذ يرى أنها لا تزال تنطبق على واقع الحال:
    40. En su anterior informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2002/20, párrs. 63 a 81), el Relator Especial consideró los graves problemas planteados a la humanidad por los actos de terrorismo. UN 40- نظر المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/20، الفقرات 63 إلى 81)، في المشاكل الخطيرة التي تواجه الإنسانية نتيجة الأفعال الإرهابية.
    En su anterior informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/1995/65), el Relator Especial mencionaba que una de las acusaciones contra Khin Zaw Win, Daw San Nwe y U Khin Maung Swe, detenidos en julio de 1994, era " la redacción y distribución de noticias falsas que podían poner en peligro la seguridad del Estado " . UN وقد ذكر المقرر الخاص في تقريره السابق المقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1995/65) أن إحدى التهم التي وجهت الى خين زاو وين، وداو سان نويه، وأو خين سوي، الذين قُبض عليهم في تموز/يوليه ٤٩٩١، كانت هي " كتابة وتوزيع أنباء كاذبة يمكن أن تعرّض أمن الدولة للخطر " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus