"su cama" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سريره
        
    • سريرها
        
    • فراشه
        
    • فراشها
        
    • سريرك
        
    • فراشك
        
    • سرير
        
    • سريرِه
        
    • سريرهم
        
    • بفراشه
        
    • سريرِها
        
    • سريرهما
        
    • سريرِك
        
    • بفراشها
        
    • سريركَ
        
    Él dormía, pero encontré a su madre leyendo con una linterna junto a su cama. TED وكان نائمًا حينها، ولكن وجدت والدته كانت تقرأ مستخدمة المصباح اليدوي بجانب سريره.
    No le importaban sus clientes. Encontré éstas en una pila bajo su cama. Open Subtitles .بالتأكيد لا تعطي هذه القذارة لزبائنه لقد وجدتها محفوظة تحت سريره
    ¿Quién te dejó dormir en su cama y te oyó roncar cada noche después de que mamá murió? Open Subtitles من التي سمحت لك بالنوم في سريرها وأستمعت إلى شخيرك كل ليلة بعد موت أمنا
    Siempre estaba al pie de mi cama, nunca al pie de su cama. Open Subtitles لقد كان دائماً تحت سريري و لم يكن تحت سريرها أبداً
    Algo más tarde, Maksimović fue herido en su cama cuando quienes lo atacaron saltaron a su balcón y abrieron fuego. UN وأصيب ماكسيموفيتش بعد ذلك بقليل وهو في فراشه عندما قفز مهاجمون إلى شرفته وأطلقوا النار.
    Cuando viene no puedo dormir con mi mami porque él está en su cama. Open Subtitles عندما يكون موجوداً لا أستطيع النوم مع أمي لأنه يكون في فراشها
    Y no explica cómo fueron a parar las lentejuelas de Sara a su cama. Open Subtitles وكان لا يزال لا تقول لي كيف حصلت الترتر سارة في سريرك.
    Podríamos asustar al productor de cine con una manta para caballos en su cama. Open Subtitles يمكننا أن نخيف منتج الأفلام ذلك عبر وضع بطانية حصان في سريره
    También eres el primero que echa a una chica de su cama. Open Subtitles بل إنك أول من يطرد فتاة ً من سريره أيضاً
    - su cama debería estar ahí, pero no deja de empujarla hacia la otra muralla. Open Subtitles موضع سريره كان بالجهة المقابلة، لكنّه ما برح يدفعه حتّى نقله للجانب الآخر.
    Lo que también significa que su plan para que entre en la casa y le dispare en su cama ya no es una operación viable. Open Subtitles مما يعني أيضا أن خطتك في جعلي أقتحم منزله و أطلق عليه النار في سريره ، ليست خطة قائمة بعد الآن
    Podríamos hacer algunas más y colgarlas en un enorme origami móvil sobre su cama. Open Subtitles نستطيع ان نفعل بعضا منها ونعلق عمل متحرك ضخم بالاوريقامي فوق سريره
    Asesinado en su cama por dos palestinos que entraron al hospital de Shifa y lo apuñalaron de muerte. UN قُتل في سريره من قِبَل فلسطينيين دخلا مستشفى الشفاء وطعناه حتى الموت.
    Se supone que nadie debió dejar que mi paciente deje su cama. Open Subtitles لم يكن من حقّ أحدٍ أن يسمح لمريضتي بترك سريرها
    El autor forzó el cierre de su ventana alrededor de las 9:30 de anoche, la cogió y ató los globos a su cama. Open Subtitles ألخاطف أجبر على فتح القفل في نافذتها حوالي الساعة 9: 30 من الليلة الماضية أخذها وترك المناطيد مربوطة على سريرها
    Desperté medio desnudo en su cama, y esta es probablemente su sangre en mi camisa. Open Subtitles تمهل لقد استيقظت نصف عار في سريرها وربما هذا دمها الذي على قميصي
    Era ateo. Pero ella dijo, que cuando se acercaba su muerte, un dia se sentó en un lado de su cama, y le pidió a la enfermera si podía ver al capellán. TED لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس.
    Recuerdo una noche cuando un leopardo hambriento entró a la casa de uno de nuestros vecinos y se llevó a su hijo dormido desde su cama. TED أذكر تلك الليلة عندما دخل نمر جائع إلى منزل أحد جيراننا وأخذ الطفل النائم من فراشه.
    Entonces, si te quisiera en su cama, no estarías ahora conmigo en este auto. Open Subtitles لذا اذا ارادتك ان تكون في فراشها, لن تكون في السيارة الآن.
    Tampoco pondremos sapos en su cama ni pimienta en su té Open Subtitles ولن نضع الضفادع في سريرك أو الفلفل في شايك
    Usted acaba de hacer su cama de verdad ordenada y acordarse de ponerse de pie, y siempre contestar a todas las preguntas con "Sí, Sargento!" Open Subtitles فقط ترتب فراشك تنهض مباشرة أجب على كل الأسئلة وأضف
    El Gobierno informó al Relator Especial de que Bhagwan Das se había suicidado con una sábana de su cama. UN وأفادت الحكومة المقرر الخاص أن داس بهاجفان قد انتحر بملاءة سرير.
    Fue doloroso para mi estar en su cama. Open Subtitles هو كَانَ مؤلمَ لي لِكي يَكُونَ على سريرِه.
    Luego los tres osos encontraron a un niño durmiendo en su cama. Open Subtitles ومن ثم الدببة الثلاثة وجدوا صبياَ صغيراَ نائماَ في سريرهم
    Ten cuidado, caballito o un día alguien despertará con tu cabeza en su cama. Open Subtitles احترس ايها الحصان والا استيقذ احدهم ووجد راسك بفراشه
    Que una mujer llame a un hombre a su cama y él no acuda. Open Subtitles إذا كانت هناك إمرأة تدعو رجلاً ..إلى سريرِها.
    Ha estado ahí desde que tu papá llamó y le dijo que rompiste su cama. Open Subtitles لقد كانت هناك منذ أن أتصل والدك و أخبرها أنكِ كسرتِ سريرهما
    ¿Es su cama? Open Subtitles هل هذا سريرِك ؟
    Imbécil que soy, solía salir a coger y regresaría a casa para meterme en su cama y decirle: "Te amo." Open Subtitles أنا وغد لعين كنت أخرج وأعبث ثم أعود للبيت لأنام بفراشها
    Usted probablemente este tirado sobre su cama Open Subtitles أنت من المحتمل إستِناد على سريركَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus