"su comentario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقها
        
    • شرحها
        
    • تعليقه
        
    • شرح المادة
        
    • بتعليقها
        
    • التعليقات عليها
        
    • التعليق الوارد
        
    • التعليق ذي
        
    • شروحها
        
    • والتعليق عليه بالصيغة
        
    En su comentario General No. 15 el Comité de Derechos Humanos dijo lo siguiente: UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 15 ما يلي:
    Una vez más, esta omisión fue deliberada, ya que, en su comentario sobre esta disposición, la Comisión señaló que: UN وهنا أيضاً، جاء هذا الامتناع عن عمد إذ ذكرت اللجنة في تعليقها على تلك المادة أن:
    Una vez más, esta omisión fue deliberada, ya que, en su comentario sobre esta disposición, la Comisión señaló que: UN وهنا أيضاً، جاء هذا الامتناع عن عمد إذ ذكرت اللجنة في تعليقها على تلك المادة أن:
    Una vez más, esta laguna fue deliberada, ya que, en su comentario a esta disposición, la Comisión consideró: UN وهنا أيضا، جاء هذا الامتناع عن عمد إذ ذكرت اللجنة في شرحها لتلك المادة أن
    El Relator Especial no había querido dedicar demasiado espacio a esta cuestión en su comentario, en particular porque existía la posibilidad de que el artículo 2 fuese rechazado. UN وقال إنه تردد في أن يخصص في تعليقه جزءاً كبيراً لتناول هذا الأمر، خاصة وأن احتمال رفض المادة 2 قائم.
    En defensa de Val, su comentario no era... completamente injustificado, ¿de acuerdo? Open Subtitles كى ادافع عنها, كان تعليقها غير مرغوب به على الإطلاق
    El Comité hace hincapié en que la política y la práctica del Gobierno deberían reflejar su comentario general sobre el artículo 18. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن ينعكس تعليقها العام عن المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    El Comité hace hincapié en que la política y la práctica del Gobierno deberían reflejar su comentario general sobre el artículo 18. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتجلى تعليقها العام على المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    Como indicó en su comentario definitivo del proyecto de artículos, la Comisión trató de adoptar UN فهي، كما أشارت في تعليقها الختامي على مشاريع المواد، قد سعت
    El Comité hace hincapié en que la política y la práctica del Gobierno deberían reflejar su comentario general sobre el artículo 18. UN وتؤكد اللجنة على أنه ينبغي أن يتجلى تعليقها العام على المادة ١٨ في سياسة الحكومة وممارستها.
    La CDI hace referencia en su comentario sobre este artículo a la posibilidad de rentabilizar los usos. UN والواقع أن لجنة القانون الدولي تشيد في تعليقها على هذه المادة الى امكانية جعل الاستخدامات ذات مردودية.
    Si se definen los crímenes de guerra como lo entiende la CDI en su comentario al artículo 20, habrá que preguntarse en qué medida los actos enumerados en ese artículo son de la gravedad requerida para ser incluidos expresamente en el código. UN وإذا أريد تعريف جرائم الحرب على النحو الذي تقصده اللجنة في تعليقها على المادة ٢٠، فينبغي عندئذ النظر فيما إذا كانت اﻷفعال المفصلة بالمادة هي حقا من الخطورة بحيث تدرج على وجه التحديد في المدونة.
    El propio Comité tampoco ha aclarado realmente la noción de vida privada en su comentario general sobre el artículo 17, en que incluso se abstiene de definir el concepto. UN كما أن اللجنة نفسها لم توضح حقيقة مفهوم الحياة الخاصة في تعليقها العام على المادة ١٧ حيث أحجمت من الناحية الفعلية عن تعريف هذا المفهوم.
    En su comentario al artículo 10, la Comisión cita, con aparente aprobación, el artículo siguiente aprobado en la Conferencia de Codificación de La Haya de 1930: UN وتستشهد اللجنة في تعليقها على المادة ١٠ على سبيل التأييد فيما يبدو، بالمادة التالية التي اعتمدها مؤتمر لاهاي لعام ١٩٣٠ لتدوين القانون:
    Señala a la atención del Estado Parte su comentario general Nº 23 que establece varios elementos objetivos para determinar la existencia de minorías en el Estado Parte. UN وهي توجه نظر الدولة الطرف الى تعليقها العام رقم ٣٢ الذي يضع عناصر موضوعية شتى ﻹثبات وجود أقليات في أي دولة طرف.
    La CDI debe aclarar esa cuestión en su comentario. UN وينبغي للجنة أن تجلو المسألة في شرحها لها.
    Su explicación en la materia, a la que posteriormente se remitió la Comisión de Derecho Internacional en su comentario del artículo 8 aprobado definitivamente en 2001, es la siguiente: UN وفيما يلي نص شرح دائرة الاستئناف لهذه المسألة، والذي أشارت إليه لاحقا لجنة القانون الدولي في شرحها للمادة 8 التي اعتُمدت بصفة نهائية عام 2001:
    La Comisión explicó lo siguiente en su comentario al proyecto de artículo 20 aprobado en primera lectura respecto de la aplicación de este sistema flexible UN وأوضحت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 20 المعتمد خلال القراءة الأولى أن تطبيق هذا النظام المرن يمكن
    El orador solicita que su comentario se haga constar en el informe final. UN وطلب أن يُشار إلى تعليقه في التقرير الختامي.
    iv) Artículo 9 (empresas asociadas): actualización de su comentario y cuestiones relativas a la fijación de precios de transferencia; UN ' 4` المادة 9 (المؤسسات الشريكة): استكمال شرح المادة والمسائل المتعلقة بالتسعير الداخلي؛
    El Comité recibió observaciones, en virtud del párrafo 5 del artículo 40 del Pacto, sobre su comentario general No. 24 (52), relativo a las reservas formuladas en el momento de la ratificación del Pacto o de los Protocolos Facultativos conexos, o de la adhesión a esos instrumentos, o en relación con las declaraciones formuladas conforme al artículo 41 del Pacto. UN ٤٨١ - ووردت إلى اللجنة تعليقات بموجب الفقرة ٥ من المادة ٤٠ من العهد فيما يتعلق بتعليقها العام رقم ٢٤ )٥٢( بشأن المسائل المتعلقة بالتحفظات المبداة عند التصديق على العهد أو البروتوكولين الاختياريين المتعلقين به أو عند الانضمام إلى هذه الصكوك، أو المتعلقة بالاعلانات الصادرة بموجب المادة ٤١ من العهد.
    Esta cuestión se trata más detenidamente en el artículo 43 de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, de 2001, y en su comentario. UN وهذه المسألة تتناولها بمزيد من التفصيل المادة 43 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، التي وضعت في عام 2001، كما تتناولها التعليقات عليها.
    79. En relación con la tortura, un gobierno señala que el proyecto aprobado en primera lectura no da una definición de esa noción y se limita a remitir, en su comentario, a la Convención contra la Tortura. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بالتعذيب، تلاحظ إحدى الحكومات أن مشروع المدونة الذي اعتمـد في القراءة اﻷولى لا يتضمن تعريفا لهذا المفهوم ويكتفي باﻹحالة في التعليق الوارد فيه إلى اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Se hizo caso omiso de los principios de necesidad y proporcionalidad que se enuncian en el artículo 3 del Código de Conducta para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley y su comentario. UN فقد تجاهلوا مبدأي الضرورة والتناسب المنصوص عليهما في المادة 3 من مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وفي التعليق ذي الصلة.
    Por consiguiente, la Comisión, basándose en gran medida en la práctica del Secretario General en esta materia, consideró con razón en su comentario del artículo 20, párrafo 4, aprobado en primera lectura que: UN ولقد كانت اللجنة محقة عندما استندت إلى حد كبير إلى ممارسة الأمين العام في هذا الموضوع، وارتأت في شروحها للفقرة 4 من مشروع المادة 20 المعتمد في القراءة الأولى، أنه
    53. Queda aprobada la sección del proyecto de informe sobre el capítulo XIII y su comentario, conforme fue enmendada. UN 53- واعتمد الباب المتعلق بالفصل الثالث عشر من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عدلا بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus