Después de haberlos golpeado, las autoridades encargadas dijeron que no les importaba que se formularan denuncias en su contra. | UN | وقالت السلطات المسؤولة بعد قيامها بضرب القرويين إنها لا تبالي بما إذا كانت الشكاوى ستقدم ضدها. |
Uganda desea refutar en los términos más enérgicos todas las acusaciones carentes de validez y fundamento que se formulan en su contra en la carta mencionada. | UN | وتود أوغندا أن ترفض بأقوى العبارات كل ما وجه ضدها في الرسالة المذكورة من مزاعم لا أساس لها من الصحة وغير منطقية. |
En ese contexto, se exigirán responsabilidades a aquellos que han contribuido a deshonrar a ciudadanos iraníes lanzando en su contra acusaciones infundadas. | UN | أما الذين شاركوا، في هذا السياق، في الإساءة لسمعة الرعايا الإيرانيين بتوجيه ادعاءات ضدهم عارية عن الصحة، فسوف يحاسبون. |
Ya que no viajaron a ese planeta... podemos encontrar tecnología para usar en su contra. | Open Subtitles | واذا لم يسافروا إلى هذا الكوكب ربما نجد هناك تكنولوجيا يمكننا إستخدامها ضدهم |
Posteriormente, una vez que se hubieron encontrado suficientes pruebas en su contra, se decidió volver a detenerlo. Sin embargo, no fue encontrado y las autoridades continúan buscándolo. | UN | وفي وقت لاحق بعد توافر اﻷدلة ضده تقرر اعتقاله مرة أخرى وعند البحث عنه لم يتم العثور عليه وما زالت السلطات تبحث عنه. |
Debo advertirle señora. Lo que diga aquí, puede ser usado en su contra. | Open Subtitles | احذرك ياسيدتي ان اي شيء تقولينه ممكن ان يكون دليل ضدك |
Cabe señalar que Rwanda nunca ha hecho comentarios sobre ese informe ni ha rebatido o rechazado ninguno de los hechos en su contra que en él se describen. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن رواندا لم ترد حتى اليوم على هذا التقرير، كما لم تقم بدحض أو رد أي من الأدلة الدامغة القائمة ضدها. |
Sostiene, por lo tanto, que no se puede alegar en su contra una presunta incapacidad para ofrecer información. | UN | وتحتج صاحبة الشكوى بالتالي بأنه لا يمكن التمسك بعجزها المزعوم عن توفير المعلومات كعنصر ضدها. |
Sostiene, por lo tanto, que no se puede alegar en su contra una presunta incapacidad para ofrecer información. | UN | وتحتج صاحبة الشكوى بالتالي بأنه لا يمكن التمسك بعجزها المزعوم عن توفير المعلومات كعنصر ضدها. |
Sin embargo, sí se estaba llevando bien con su hermana... lo cual no le gustó a su mamá... pues temía que esa unidad se volcara en su contra. | Open Subtitles | لقد كان على أية حال على وفاق مع أخته والذي كان أمراً غير ساراً بالنسبة لوالدتهم التي قد خشت أن الاتحاد قد يستخدم ضدها |
Si quieren usar los juegos como un arma entonces no se pueden quejar cuando la usen en su contra. | Open Subtitles | إذا كانت تريد أن تجعل هذه الألعاب سلاحا، لا يمكن أن يشكو عندما انها تستخدم ضدهم. |
Por razón de estas acciones, más de 400 personas de distintas nacionalidades han sido detenidas y procesos legales se surten en su contra. | UN | ونتيجة لهذه الاجراءات ألقي القبض على ما يزيد على ٤٠٠ شخص من جنسيات مختلفة، اتخذت ضدهم اجراءات قانونية. |
Como los demandantes alegaron que la aplicación continuada de una ley producía efectos discriminatorios en su contra, el Comité declaró admisible la comunicación. | UN | ونظرا ﻷن أصحاب الرسالة ادعوا أن استمرار تطبيق قانون ما يعد تمييزا ضدهم أعلنت اللجنة قبول الرسالة. |
A pedido de la Oficina del Fiscal, se retiró la acusación en su contra. | UN | وتم سحب عريضة الاتهام الموجهة ضده بموجب طلب من مكتب المدعي العام. |
Deberá volver a Haití para afrontar los cargos que pesan en su contra, que sus abogados ya han apelado. | UN | وهو مطالب بالعودة إلى هايتي للرد على التهم الموجهة ضده في القضية والتي طعن فيها محاموه. |
Por otra parte, el Sr. Patti fue detenido por crímenes de lesa humanidad, y se recogieron numerosas pruebas en su contra. | UN | وفضلا عن ذلك، تم احتجاز السيد باتي لارتكابه جرائم ضد الإنسانية، كما تم جمع ملفٍ غني بالأدلة ضده. |
Tiene el derecho de permanecer en silencio. Cualquier cosa que diga será usada en su contra en el juicio. | Open Subtitles | لك الحق في ان تبقي صامتا اي شيء تقولة من الممكن ان يتخذ ضدك في المحكمة |
- Derecho a no declarar en su contra o guardar silencio. | UN | حق الحدث في ألا يدلي ببيانات تدينه أو حقه في التزام الصمت؛ |
En esa petición indicaba que durante la investigación había sido sometido a malos tratos físicos y psíquicos y obligado a declarar en su contra. | UN | وقد ذكر في التماسه المكتوب أن تدابير بدنية وعقلية استُخدمت ضدّه خلال التحقيق وأنه أُجبر على أن يشهد على نفسه. |
Además, la policía no comprobó si Mustafa Goekce tenía una pistola pese a que existía una prohibición de tenencia de armas en su contra. | UN | ولم تتحقق الشرطة من امتلاك مصطفى غويكشـه لمسدس من عدمه رغم سريان حظر للسلاح بحقه. |
Ivan Santic y Pero Skopljak fueron posteriormente liberados, después de que la Oficina del Fiscal retiró los cargos en su contra. | UN | وأطلِق سراح إيفان سانيتش وبيرو سكوبلياك فيما بعد، بعد أن سحب مكتب المدعي العام عرائض الاتهام الموجهة ضدهما. |
Es mi deber informarle que cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra. | Open Subtitles | منواجبيأن أحيطعلمكأنّه إذا قلت أيّ شيء قد يستخدم ضدّك |
Su participación en el mercado laboral se veía limitada por un nivel de educación en general inferior y por lo que al parecer era un sistema de discriminación en su contra. | UN | إذ يقيد من اشتراكهن في القوة العاملة كل من حالتهن التعليمية الأدنى بشكل عام وكذلك ما يبدو أنه تمييز ضدهن. |
Por lo tanto, han recuperado la libertad y no queda pendiente ningún otro cargo en su contra. | UN | وقد أُخلي سبيلهم وليس ثمة اتهامات ماثلة بحقهم. |
Ante esas denuncias públicas, las autoridades de Burundi no podían ignorar los abusos cometidos en su contra. | UN | وفي ضوء هذه الإعلانات العامة، لا يمكن للسلطات البوروندية أن تتجاهل الانتهاكات المرتكبة ضد صاحب الشكوى. |
Quienes son objeto de detención secreta normalmente se ven privados de su derecho a un juicio con las debidas garantías cuando las autoridades del Estado no tienen la intención de presentar cargos en su contra ni de procesarlos. | UN | ويُحرم المحتجزون سراً من حقهم في المحاكمة العادلة عندما لا ترغب سلطات الدولة في توجيه تهم إليهم أو محاكمتهم. |
La autora solicitó la anulación de la sentencia en su contra dictada por el Tribunal Supremo. | UN | وطلبت صاحبة البلاغ نقض القرار الذي أصدرته المحكمة العليا بحقها. |
No hay ni un alma en Goa que votara en su contra. | Open Subtitles | ليس هناك روح في غوا الذي سيدلي بإقتراعه ضدّها. |