El Gobierno de la República de Corea tiene la intención de aumentar su contribución voluntaria a las actividades operacionales de las Naciones Unidas en un 65% el año próximo. | UN | وتعتزم جمهورية كوريا زيادة تبرعاتها ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية نسبة ٥٦ في المائة للسنة التالية. |
Desde 1990 los Estados Unidos han aportado voluntariamente más de 40 millones de dólares a las salvaguardias del OIEA y su contribución voluntaria total desde 1977 supera los 90 millones de dólares. | UN | وقد قدمت الولايات المتحدة منذ ١٩٩٠ لفائدة ضمانات الوكالة تبرعات تزيد على ٤٠ مليون دولار مما يجعل إجمالي تبرعاتها المقدمة منذ ١٩٧٧ تزيد على ٩٠ مليون دولار. |
Desde 1990 los Estados Unidos han aportado voluntariamente más de 40 millones de dólares a las salvaguardias del OIEA y su contribución voluntaria total desde 1977 supera los 90 millones de dólares. | UN | وقد قدمت الولايات المتحدة منذ ١٩٩٠ لفائدة ضمانات الوكالة تبرعات تزيد على ٤٠ مليون دولار مما يجعل إجمالي تبرعاتها المقدمة منذ ١٩٧٧ تزيد على ٩٠ مليون دولار. |
Su Gobierno mantendría su contribución voluntaria de 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD en el año 2000 a pesar de sus limitaciones presupuestarias. | UN | وأضاف أن حكومته ستبقي مستوى تبرعها بمبلغ مليون دولار إلى موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العادية، في عام 2000 بالرغم من قيود الميزانية. |
Su Gobierno mantendría su contribución voluntaria de 1 millón de dólares a los recursos ordinarios del PNUD en el año 2000 a pesar de sus limitaciones presupuestarias. | UN | وأضاف أن حكومته ستبقي مستوى تبرعها بمبلغ مليون دولار إلى موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العادية، في عام 2000 بالرغم من قيود الميزانية. |
Por último, es preciso destacar que Francia ha aumentado su contribución voluntaria al UNFPA desde 2003. | UN | ومن الجدير بالذكر، في نهاية المطاف، أن فرنسا تزيد من مساهمتها الطوعية في الصندوق منذ عام 2003. |
Por su parte, el Gobierno de Corea ha duplicado en 1997 su contribución voluntaria al Programa. | UN | وقال إن حكومته قامت، من جهتها، بمضاعفة تبرعاتها للصندوق في عام ٧٩٩١. |
Quinto, en el mismo contexto, permítaseme recalcar que Rumania ha incrementado su contribución voluntaria a la labor que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) realiza en nuestro país. | UN | وخامسا، أود في الصدد نفسه أن أؤكد أن رومانيا قد زادت من تبرعاتها لأعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بلادنا. |
El Gobierno de México reconoce la importante labor realizada por el Instituto, en particular por su contribución a los países en desarrollo, por lo que duplicará su contribución voluntaria hasta 20.000 dólares anuales. | UN | وتقر حكومة المكسيك بأهمية عمل المعهد، وخاصة مساهماته للدول النامية، ولذلك ستضاعف تبرعاتها السنوية إلى 000 20 دولار. |
Al respecto, Turquía se propone aumentar su contribución voluntaria nacional al Organismo al doble de su monto anterior. | UN | وفي هذا الصدد تعتزم تركيا مضاعفة تبرعاتها الوطنية إلى الوكالة. |
El Gobierno de Corea reitera su apoyo a los programas y prioridades que postula el ACNUR y ha decidido aumentar su contribución voluntaria a la Oficina. | UN | ٤٨ - وقال إن حكومته ستظل ملتزمة بالبرامج واﻷولويات التي تدعو اليها المفوضية وأنها قررت زيادة تبرعاتها لها. |
España, como miembro del grupo de grandes donantes, volverá a incrementar próximamente su contribución voluntaria para financiar proyectos de cooperación, en particular en el ámbito de la reducción de la demanda. | UN | واسبانيا، بوصفها عضوا في مجموعة المانحين الرئيسيين ستزيد قريبا من تبرعاتها لتمويل مشاريع التعــاون، ولا سيمــا في مجال تخفيض الطلب. |
El orador da las gracias al Gobierno de Hungría por su contribución voluntaria para costear la conferencia. | UN | وشكر حكومة هنغاريا على تبرعها بالمشاركة في تكاليف عقد ذلك المؤتمر. |
En el mismo marco, el país aumentó su contribución voluntaria no relacionada con el presupuesto del ACNUDH en 2011. | UN | وفي نفس الإطار، زادت الجزائر تبرعها غير المشروط لميزانية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2011. |
Además, el Representante Permanente de Grecia me ha informado de la decisión de su Gobierno de aumentar su contribución voluntaria anual a la UNFICYP a 6,5 millones de dólares cuando el sistema de financiación de la Fuerza se convierta a cuotas prorrateadas. | UN | وبالاضافة الى ذلك، أبلغني الممثل الدائم لليونان بقرار حكومته أن تزيد تبرعها السنوي للقوة الى ٦,٥ ملايين دولار عندما يتم تحويل نظام تمويل القوة الى نظام الاشتراكات المقررة. |
México apoya al Instituto por la labor que está realizando para las Naciones Unidas y la región en la esfera del género y ya ha anunciado su contribución voluntaria para el año 2000. | UN | وقالت إن المكسيك تؤيد المعهد لما يؤديه من خدمات في المجال الجنساني لﻷمم المتحدة وللمنطقة، وأنها أعلنت بالفعل عن تبرعها لعام ٢٠٠٠. |
Se propone aumentar su contribución voluntaria para 1999 de 1 millón a 1,2 millones de dólares e insta a otros Estados Miembros a que estudien también la posibilidad de aumentar sus contribuciones voluntarias. | UN | وهي تعتزم زيادة تبرعها لعام ٩٩٩١ من مليون دولار الى ٢ر١ مليون دولار، وتحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى على النظر بالمثل في زيادة تبرعاتها. |
Continuará aumentando su contribución voluntaria al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para fomentar la asistencia técnica. | UN | وستواصل زيادة مساهمتها الطوعية في مفوضية حقوق الإنسان بغية تشجيع المساعدة التقنية. |
Australia, en reconocimiento de la importancia del programa, este año aumentará su contribución voluntaria y también continuará brindando su apoyo habitual de carácter técnico al Organismo y a varios países vecinos en lo relativo a los diversos aspectos de la tecnología nuclear con fines pacíficos. | UN | واعترافا منها بأهمية هذا البرنامج، ستزيد استراليا من مساهمتها الطوعية هذا العام. وهي ستواصل دعمها التقني العيني للوكالة وإلى مختلف البلدان المجاورة لها في مختلف مجالات التكنولوجيا النووية السلمية. |
En 2011, la Federación de Rusia cuadruplicó su contribución voluntaria anual a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y efectuó también una contribución global por valor de 7 millones de dólares EE.UU. | UN | وفي عام 2011، زاد الاتحاد الروسي تبرعه السنوي المقدم إلى المكتب إلى أربعة أمثاله، وقدم أيضا مساهمة في شكل مبلغ مقطوع قدره 7 ملايين دولار. |