"su cuartel general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقرها
        
    • مقره
        
    • مقر قيادتها
        
    • مقر قيادته
        
    • مقرا
        
    • مقر قيادة
        
    • مقرهم
        
    • من مقر البعثة
        
    • بمقرها
        
    • مقر العملية
        
    • مقر هذه
        
    La Comisión Consultiva recomienda que la FPNUL siga buscando oportunidades de ofrecer más formación in situ en su cuartel general. UN وتوصي اللجنة بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب في الموقع في مقرها.
    Además de su cuartel general en Dushanbé, la MONUT tiene una oficina de enlace en Khujand. UN واحتفظت بعثة المراقبين، باﻹضافة إلى مقرها في دوشانبي، بمكتب اتصال في خوجاند.
    Además de su cuartel general en Dushanbé, la MONUT mantuvo sus bases de equipo en Khujand, Khorog, Kalai-Khumb, Garm y Kurgan-Tyube. UN وتحتفظ البعثة باﻹضافة إلى مقرها في دوشانبي، بمواقع لﻷفرقة في خوجاند، وخوروج، وكالاي خومب، وغارم، وكورغان - تيوبي.
    Celebré extensas reuniones con el Presidente dos Santos y me entrevisté con el Sr. Savimbi, en su cuartel general, ubicado en la zona central de Angola. UN وأجريت لقاءات طويلة مع الرئيس دوس سانتوس والتقيت بالسيد سافيمبي في مقره في الجزء اﻷوسط من أنغولا.
    La compañía finlandesa se desplegó en la parte noroeste de la zona de operaciones con su cuartel general en Tetovo. UN والسرية الفنلندية موزعة في الجزء الشمالي الغربي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في تيتوفو.
    A su vez, el Quinto Cuerpo del ejército del Gobierno hizo disparos de mortero desde dentro de la zona segura de Bihac, donde está situado su cuartel general. UN وشن الفيلق الخامس من جيش الحكومة، بدوره، هجوما بنيران مدافع الهاون من داخل منطقة بيهاتش اﻵمنة، حيث يقع مقر قيادته.
    Actualmente, la Misión está organizada en cuatro sectores que abarcan 15 condados y su cuartel general se encuentra en la capital, Monrovia. UN 5 - والبعثة منظمة حاليا في إطار أربعة قطاعات تغطي 15 مقاطعة، وتتخذ البعثة من العاصمة مونروفيا مقرا لها.
    La UNAMSIL tiene una sección de derechos humanos con un equipo de supervisión y presentación de información en su cuartel general de Freetown, que cuenta con la asistencia de oficiales de derechos humanos en las regiones. UN وهناك في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في مقرها في فريتاون قسم لحقوق الإنسان يعمل فيه فريق للرصد والإبلاغ ويتلقى المساعدة من الموظفين العاملين في مجال حقوق الإنسان في المنطقة.
    La Comisión Consultiva recomienda que la FPNUL siga buscando oportunidades de ofrecer más formación in situ en su cuartel general. UN وتوصي بأن تستمر القوة في البحث عن فرص لإجراء المزيد من التدريب المحلي في مقرها.
    Por su parte, la Misión ha establecido un nuevo estudio de radio en su cuartel general de Monrovia para proporcionar mayor acceso a la radio. UN وفي الوقت نفسه، أنشأت البعثة أستوديو جديد لمحطة الإذاعة في مقرها بمنروفيا، من أجل زيادة فرص الاستماع للإذاعة.
    Al cabo de 18 años, la MINURSO sigue aislada y recluida en su cuartel general, impotente para enfrentar las violaciones de los derechos humanos en el país del orador. UN وبعد ثمانية عشر عاماً، لا تزال بعثة مينورسو معزولة لا تغادر مقرها وعاجزة عن التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في بلده.
    El 28 de julio, las FARDC lograron expulsar a las FDLR de Kashindaba, su cuartel general en Kivu del Sur. UN وفي 28 تموز/يوليه، نجحت القوات المسلحة في زحزحة القوات الديمقراطية من كاشيندابا، مقرها الرئيسي في كيفو الجنوبية.
    Además de alojar a personal de la oficina de enlace de la UNAMID en su cuartel general de Jartum, la UNMIS continuó prestando servicios de mantenimiento a la flota de vehículos de la UNAMID en Jartum. UN وبالإضافة إلى إيواء بعثة الأمم المتحدة في السودان موظفي مكتب الاتصال التابع للعملية المختلطة في مقرها في الخرطوم، واصلت البعثة تقديم خدمات الصيانة لأسطول المركبات التابع للعملية المختلطة في الخرطوم.
    La Misión tiene su cuartel general en Pristina y está apoyada por presencias sobre el terreno en Mitrovica y Peć. UN 5 - وقد اتخذت البعثة مقرها في برستينا فيما تتلقى الدعم من المكتبين الميدانيين في متروفيشا وبيشي.
    Estableció su cuartel general en Sarajevo, y sedes regionales en Sarajevo, Banja Luka y Tuzla. UN واتخذ مقره في سراييفو وفيما توجد مقار إقليمية تابعة له في كل من سراييفو وبانيا لوكا وتوزلا.
    De regreso en su cuartel general, la guarida del lobo, Hitler esta Open Subtitles كان هتلر فى مقره المسمى بوكر الذئب مستهزءا
    Corre a su cuartel general en Prusia Oriental y declarando : Open Subtitles يسارع بالذهاب الى مقره فى بروسيا الشرقيه حيث اعلن
    La compañía sueca se desplegó en la parte nordeste de la zona de operaciones y su cuartel general está en Kumanovo. UN والسرية السويدية موزعة في الجزء الشمالي الشرقي من منطقة العمليات ويوجد مقر قيادتها في كومانوفو.
    Según otras informaciones, la CCD está dispuesta a trasladar su cuartel general de Goma a Kisangani. UN كما تفيد معلومات أخرى بعزم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية نقل مقر قيادته من غوما إلى كيسانغاني.
    La UNSOM tiene su cuartel general en Mogadiscio y mantiene oficinas regionales en distintas partes del país. UN وتتخذ البعثة من مقديشو مقرا لها، ولها مكاتب اقليمية في جميع أنحاء البلد.
    su cuartel general del teatro de operaciones, conocido como el Cuartel General de la Fuerza de Paz de las Naciones Unidas (FPNUL), se encuentra en Zagreb, donde se coordinan las funciones administrativas, logísticas y de información pública de las tres operaciones. UN أما مقر قيادة مسرح عملياتها، المعروف باسم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة، فيقع في زغرب، الذي يجري فيه تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية للعمليات الثلاث.
    nunca he oido hablar del otro chico deberias haber visto su cuartel general. Open Subtitles أنا لم أسمع عن هذا ذلك الشاب الآخر كان عليكِ أن تري مقرهم الرئيسي لقد كان مثل المغفل بطبيعته
    El apoyo proporcionado por la Misión desde su cuartel general de Kinshasa es muy amplio. UN يتسم الدعم المقدم من مقر البعثة في كينشاسا بالاتساع.
    Mantiene su cuartel general en Sukhumi, pero, debido a la falta de alojamiento adecuado en esa ciudad, parte del personal del Cuartel General de la Misión se encuentra estacionado en la actualidad en Pitsunda. UN وتحتفظ البعثة بمقرها في سوخومي، بيد أنه نظرا لعدم توافر سكن مناسب في تلك المدينة، فإن بعضا من موظفي مقر البعثة يوجدون حاليا في بيتسوندا.
    su cuartel general y su capacidad de imposición de la paz seguían radicados en la zona de Sarajevo. UN وما زال مقر العملية ومقر قدرتها المتعلقة بإنفاذ السلام موجودين في منطقة سراييفو.
    A diferencia del ejército regular que el Presidente Camara calificó de indisciplinado, estas unidades tienen su cuartel general en el campamento Alpha Yaya Diallo, donde se encuentra la sede de la Presidencia. UN وخلافا للجيش النظامي الذي وصفه الرئيس كامارا بغير المنضبط، يوجد مقر هذه الوحدات في معسكر ألفا يايا ديالو، حيث يوجد أيضاً مقر الرئاسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus