"su delegación apoya el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فإن وفده يؤيد
        
    • ويؤيد وفده
        
    • وفد بلده يؤيد
        
    • وقال إن وفده يؤيد
        
    • وأعرب عن تأييد وفد بلده
        
    • وأعرب عن تأييد وفده
        
    • وأضاف أن وفده يؤيد
        
    • يؤيد وفده
        
    • قال إن وفده يؤيد
        
    • وفده يدعم
        
    • وأعربت عن تأييد وفدها
        
    • وقالت إن وفدها يؤيد
        
    • ويؤيد وفد بلده
        
    • قال إن وفد بلده يدعم
        
    • وقال إن وفده سيؤيد
        
    Sobre la base de ese entendimiento, su delegación apoya el programa y tiene en cuenta las conclusiones del CPC al respecto. UN وبناء على ذلك الفهم، فإن وفده يؤيد البرنامج ويحيط علما بالنتائج التي خلصت إليها لجنة البرنامج والتنسيق في ذلك الصدد.
    su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la cuestión. UN ويؤيد وفده مشروع القرار المتعلق بهذا البند.
    su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que se aprobará por consenso. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    En ese sentido, su delegación apoya el Fondo Fiduciario para el Decenio e insta a todos los países que estén en posición de hacerlo a que contribuyan generosamente a ese Fondo. UN وقال إن وفده يؤيد بهذا الصدد الصندوق الاستئماني للعقد، وحث جميع اﻷطراف القادرة على أن تتبرع بسخاء للصندوق.
    su delegación apoya el calendario propuesto por el Japón. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده للجدول الزمني الذي اقترحته اليابان.
    su delegación apoya el nuevo texto de los proyectos de artículo 19 y 21. UN وأعرب عن تأييد وفده للنص الجديد لمشروع المادتين ١٩ و ٢١.
    su delegación apoya el tono equilibrado de las conclusiones presentadas en el proyecto de informe. UN وأضاف أن وفده يؤيد اﻵراء المتوازنة التي أوردت في الملاحظات الختامية لمشروع التقرير.
    Análogamente, dada la importancia cada vez mayor que tiene la auditoría externa, su delegación apoya el incremento presupuestario destinado a la Junta de Auditores. UN كذلك يؤيد وفده زيادة ميزانية مجلس مراجعي الحسابات بالنظر إلى زيادة أعمال مراجعة الحسابات الخارجية.
    Además, su delegación apoya el esbozo general del estudio, indicado en el segundo informe del Relator Especial, con sujeción a los comentarios que acaba de hacer. UN وفضلا عن ذلك، فإن وفده يؤيد المخطط العام للدراسة بشكله الوارد في التقرير الثاني للمقرر الخاص وذلك رهنا بالتعليقات التي أبداها آنفا.
    Por lo tanto, su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Cuba. UN ولذا فإن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته كوبا.
    su delegación apoya el establecimiento de una relación más sólida entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ويؤيد وفده تدعيم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    su delegación apoya el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y espera que pueda encontrarse una solución justa que permita instaurar una paz duradera en el Oriente Medio. UN ويؤيد وفده حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويأمل في إمكان الاهتداء إلى حل عادل يحقق السلام في الشرق الأوسط.
    su delegación apoya el enfoque general adoptado por el Relator Especial. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد النهج العام الذي اتخذه المقرر الخاص.
    su delegación apoya el principio de " una sola China " , y por tanto, se opone a que se incluya el tema propuesto en el programa. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد مبدأ " صين واحدة " ، ولهذا فإنه يعارض إدراج البند المقترح في جدول الأعمال.
    su delegación apoya el porcentaje de desgravación actual del 85% pero está dispuesto a considerar seriamente la propuesta de un 75%. UN وقال إن وفده يؤيد المعامل الجاري وقدره ٨٥ في المائة ولكنه على استعداد للنظر بجدية في اقتراح معامل بنسبة ٧٥ في المائة.
    su delegación apoya el planteamiento del Relator Especial respecto de ese tema y, concretamente, su decisión de pedir asesoramiento a hidrogeólogos y otros expertos. UN وقال إن وفده يؤيد النهج الذي اتخذه المقرِّر الخاص إزاء هذا الموضوع، وخاصة قراره بأخذ النصيحة من خبراء الهيدروجيولوجيا وغيرهم.
    su delegación apoya el enfoque adoptado, basado en los dos elementos. UN وأعرب عن تأييد وفد بلده لمعالجة هذا الموضوع وفقا لنهج ثنائي العناصر.
    su delegación apoya el concepto recomendado por el Grupo de Trabajo, en la forma en que aparece en el párrafo 589 del informe de la Comisión. UN وأعرب عن تأييد وفده للمفهوم الذي أوصى به الفريق العامل، بالصيغة التي ورد بها في الفقرة 589 من تقرير اللجنة.
    su delegación apoya el proyecto de decisión propuesto por el Coordinador. UN وأضاف أن وفده يؤيد مشروع المقرر الذي قدمه المنسق.
    En cuanto al proyecto de artículo 29, su delegación apoya el principio de la responsabilidad separada de las organizaciones internacionales y sus Estados miembros y está de acuerdo en que el hecho de formar parte de una organización internacional no entraña responsabilidad alguna. UN وبالنسبة لمشروع المادة 29، يؤيد وفده مبدأ المسؤولية المستقلة للمنظمات الدولية ودولها الأعضاء ويوافق على واقع أن العضوية في منظمة دولية لا تستتبع مسؤولية.
    44. Para concluir, el representante de Kuwait dice que su delegación apoya el proyecto de resolución presentado por Maldivas y se suma a sus patrocinadores. UN ٤٤ - وفي ختام كلامه قال إن وفده يؤيد مشروع القرار الذي قدمته ملديف، وينضم الى مقدميه.
    El Sr. Guan Jian (China) dice que su delegación apoya el proyecto de resolución y el Protocolo Facultativo. UN 14 - السيد غوان إيوان (الصين): قال إن وفده يدعم مشروع القرار ومشروع البروتوكول الاختياري.
    su delegación apoya el nombramiento del Relator Especial sobre Discapacidad, encargado de observar la aplicación de las Normas. UN وأعربت عن تأييد وفدها لتعيين المقرر الخاص المعني بالعجز لرصد تنفيذ هذه القواعد.
    Por tanto, su delegación apoya el lenguaje propuesto. UN وقالت إن وفدها يؤيد بالتالي الصياغة المقترحة.
    su delegación apoya el establecimiento de un marco de vigilancia y supervisión para las actividades de adquisición como parte de Umoja, utilizando los recursos existentes. UN ويؤيد وفد بلده إنشاء إطار للرصد والرقابة لأنشطة الشراء باعتباره جزءاً من نظام أوموجا، وذلك باستخدام الموارد الحالية.
    El Sr. Loh Tuck Keat (Singapur) dice que su delegación apoya el derecho de los pueblos a la libre determinación. UN 30 - السيد لوه تاك كيت (سنغافورة): قال إن وفد بلده يدعم حق الشعوب في تقرير المصير.
    su delegación apoya el establecimiento, con ese propósito, de un grupo de trabajo ad hoc en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وقال إن وفده سيؤيد إنشاء فريق عامل مخصص في إطار مؤتمر نزع السلاح لتحقيق ذلك الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus