su delegación apoya la sugerencia del Presidente en cuanto a cómo debe proceder la Comisión. | UN | وذكر إن وفده يؤيد إقتراح الرئيس بشأن الكيفية التي تمضي بها أعمال اللجنة. |
su delegación apoya la declaración del representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | وصرح بأن وفده يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
su delegación apoya la lista de exclusiones sugerida por el grupo especial. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد قائمة الاستبعادات التي اقترحها الفريق المخصص. |
su delegación apoya la idea de que la competencia ratione personae se limite a las personas y no abarque las instituciones ni los Estados. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد فكرة أنه ينبغي قصر الاختصاص الشخصي على اﻷفراد وعدم توسيعه ليشمل المؤسسات أو الدول. |
Por tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. | UN | ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول الأعمال. |
su delegación apoya la propuesta de que se establezca un grupo de trabajo especial para formular los criterios que deberían regir el otorgamiento de la condición de observador. | UN | ويؤيد وفده اقتراح إنشاء فريق عمل من أجل بلورة المعايير المتعلقة بمنح مركز المراقب. |
Por lo tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. | UN | ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إدراج البند في جدول اﻷعمال. |
su delegación apoya la decisión de conservar la deportación o el traslado forzoso de poblaciones, incluidos en la versión anterior del artículo. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لقرار استبقاء فعل إبعاد السكان أو نقلهم عنوة، الذي كان قد أدرج في الصيغة السابقة للمادة. |
su delegación apoya la inclusión del tema en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y manifiesta su acuerdo con la modificación del título de dicho tema. | UN | وقال إن وفده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين ويوافق على تعديل عنوان ذلك البند. |
su delegación apoya la propuesta de establecer un fondo fiduciario para brindar asistencia a los terceros Estados. | UN | وذكر أن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق استئماني لمساعدة الدول الثالثة. |
Dicho esto, su delegación apoya la eliminación gradual del sistema de límites. | UN | وبعد أن صرح بذلك، قال إن وفده يؤيد إلغاء مخطط الحدود بصورة تدريجية. |
su delegación apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas relativa al límite inferior. | UN | واختتم بيانه قائلا إن وفده يؤيد التوصيات المقدمة من لجنة الاشتراكات فيما يتعلق بالحد اﻷدنى. |
Por último, su delegación apoya la recomendación de la Comisión de que la escala de cuotas contenga tres cifras decimales. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يؤيد توصية اللجنة بضرورة تقريب جدول اﻷنصبة إلى حد ثلاثة كسور عشرية من النقطة المئوية. |
su delegación apoya la idea de que las condiciones de servicio deben ser atractivas y competitivas y cree que las recomendaciones de la CAPI contribuirán a ese fin. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد فكرة جعل شروط الخدمة جذابة وتنافسية، ويعتقد أن توصيات اللجنة ستسهم في تحقيق هذا الغرض. |
su delegación apoya la declaración hecha por el representante de Francia, particularmente en lo relativo a las contradicciones del informe. | UN | وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد الكلمة التي ألقاها ممثل فرنسا، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه التناقض الواردة في التقرير. |
su delegación apoya la posición manifestada por China y se opone a la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | وأضافت أن وفدها يؤيد الموقف الذي أعلنته الصين ويعارض إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين. |
su delegación apoya la propuesta hecha por el Líbano en nombre del Grupo Arabe. | UN | وإن وفد بلده يؤيد المقترح المقدم من لبنان نيابة عن مجموعة الدول العربية. |
su delegación apoya la metodología para la determinación de la escala, aunque algunas de las críticas que se hacen a esa metodología están justificadas. | UN | ويؤيد وفده منهجية الجدول رغم أن بعض النقد الموجه إليها له ما يبرره. |
Es más, su delegación apoya la idea de convocar una conferencia internacional con vistas a adoptar un texto jurídico universal más vinculante y eficaz. | UN | وفضلا عن ذلك يؤيد وفده فكرة عقد مؤتمر دولي بهدف اعتماد نص قانوني عالمي أكثر إلزاما وفعالية. |
su delegación apoya la propuesta del Secretario General. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح اﻷمين العام. |
su delegación apoya la inclusión del tema 165 en el programa del período de sesiones en curso de la Asamblea General. | UN | إن وفد بلدها يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Por consiguiente, su delegación apoya la inclusión del tema 159 en el programa. | UN | ومن ثم، أعرب عن تأييد وفده ﻹدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال. |
su delegación apoya la estrategia de cinco pilares del Sr. LI Yong y se manifiesta deseosa de trabajar con él. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لاستراتيجية السيد لي يون ذات الركائز الخمس، وتطلُّعه إلى العمل معه. |
su delegación apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, con los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de preparar una respuesta conjunta y organizada al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ويؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإيجاد حل منظم مشترك للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
su delegación apoya la propuesta de que la CDI prepare un estudio temático detallado en que se analice una gama específica de actos unilaterales. | UN | ويؤيد وفدها الاقتراح الذي مؤداه أن على اللجنة إعداد دراسة مواضيعية مفصلة تحلل طائفة معينة من الأفعال الانفرادية. |
Por lo tanto, su delegación apoya la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas una vez que se encuentren soluciones consensuadas a las cuestiones pendientes relacionadas con los dos proyectos de convenio contra el terrorismo, incluida una definición del terrorismo. | UN | ولذا، يؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة حالما يتم إيجاد حلول تحظى بتوافق الآراء بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب بما في ذلك تعريفه. |
Además, su delegación apoya la decisión preliminar de la Comisión de Cuotas de eliminar gradualmente el sistema de límites durante el período de la escala, con una aceleración en el segundo año. | UN | وإضافة إلى ذلك، يؤيد وفدها القرار المبدئي الذي اتخذته لجنة الاشتراكات بإلغاء مخطط الحدود بصورة تدريجية خلال فترة الجدول، مع التعجيل بإلغائه في السنة الثانية. |
su delegación apoya la solicitud del representante de Cuba de que la Secretaría proporcione una aclaración verbal y escrita del nombramiento en una reunión oficial de la Comisión. | UN | لذا فإن وفد بلده يدعم الطلب الذي تقدم به ممثل كوبا بأن تتقدم الأمانة العامة بتوضيح شفهي وخطي لهذا التعيين في جلسة رسمية للجنة. |
Finalmente, su delegación apoya la opinión de la Comisión Consultiva de que los presupuestos de los Tribunales se deben seguir presentando bienalmente. | UN | وختاما فقد أعربت عن تأييد وفدها لرأي اللجنة الاستشارية القائل بوجوب مواصلة عرض ميزانيات المحكمتين على أسس هيكلية فترة السنتين. |