"su estrategia nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجيتها الوطنية
        
    • لاستراتيجيتها الوطنية
        
    • استراتيجية وطنية لإزالة
        
    • استراتيجيته الوطنية
        
    • استراتيجيتها الإنمائية الوطنية
        
    Trata sistemáticamente de integrar los factores ecológicos y sociales en su estrategia nacional de desarrollo. UN وهي تعمل بصورة منتظمة على إدراج العوامل الإيكولوجية والاجتماعية في استراتيجيتها الوطنية الإنمائية.
    Por esa razón, en 2005 Nauru aprobó su estrategia nacional de Desarrollo Sostenible. UN ولهذا السبب، اعتمدت ناورو استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في عام 2005.
    57. Burundi ha adoptado varias medidas para mejorar su estrategia nacional de la vivienda. UN ٥٧ - اتخذت بوروندي العديد من اﻹجراءات باتجاه تنفيذ استراتيجيتها الوطنية للمأوى.
    El Gobierno de Malasia otorga suma prioridad a la educación orientada a la prevención del uso indebido de drogas en su estrategia nacional de lucha contra la amenaza de las drogas. UN وتولي الحكومة الماليزية أعلى اﻷولويات للتعليم الوقائي بالنسبة للمخدرات في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة آفة المخدرات.
    El Gobierno del Afganistán necesitará el apoyo constante de la comunidad internacional para la aplicación de su estrategia nacional de Fiscalización de Drogas. UN وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات.
    Durante esos años de transición, Mongolia ha redefinido su estrategia nacional de salud reproductivo. UN وخلال سنوات الانتقال، حددت منغوليا استراتيجيتها الوطنية بشأن الصحة اﻹنجابية.
    Marruecos siguió dando carácter operacional a su estrategia nacional de 2003 relativa a la violencia contra la mujer. UN وواصلت المغرب تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة لعام 2003.
    Hungría abrió nuevos centros de información sobre rehabilitación, e incluyó la discapacidad en su estrategia nacional de empleo. UN وأنشأت هنغاريا مراكز إعلامية جديدة لإعادة التأهيل، وأدخلت المعوقين في استراتيجيتها الوطنية للعمالة.
    El Afganistán está preparando su estrategia nacional de desarrollo en la que incluye un programa de acción orientado al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN إن أفغانستان بصـدد إعداد استراتيجيتها الوطنية للتنمية، والتي تشمل برنامج عمل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Pakistán, que tiene más de 150 millones de habitantes, considera que la generación de energía nuclear es un elemento indispensable de su estrategia nacional de seguridad energética. UN وترى باكستان، كبلد به ما يزيد على 150 مليونا من السكان، أن توليد الطاقة النووية عنصر لا غنى عنه في استراتيجيتها الوطنية لأمن الطاقة.
    El Irán tiene la intención de fortalecer su estrategia nacional de innovación mediante la cooperación y las inversiones internacionales. UN وتعتزم إيران تعزيز استراتيجيتها الوطنية للابتكار بالتعاون الدولي والاستثمار.
    Nauru ha incorporado los objetivos de desarrollo del Milenio a su estrategia nacional de desarrollo sostenible. UN لقد أدمجت ناورو الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    Nauru dio un importante paso adelante en 2005 cuando aprobó su estrategia nacional de Desarrollo Sostenible. UN وقد اجتازت ناورو منعطفا هاما في عام 2005 عندما اعتمدت استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة.
    El Gobierno ha hecho esfuerzos considerables para encarar la cuestión en el marco de su estrategia nacional de reinserción socioeconómica y debe maximizar sus recursos técnicos y financieros para asegurar el éxito de la estrategia. UN وقد بذلت الحكومة جهودا جبارة في معالجة هذه المسألة من خلال استراتيجيتها الوطنية للتكامل الاقتصادي والاجتماعي، كما يجب عليها تحسين مواردها التقنية والمالية إلى الحد الأمثل لضمان نجاح تلك الاستراتيجية.
    Próximamente los Estados Unidos anunciarán su estrategia nacional de seguridad en el espacio. UN وخلال فترة زمنية قصيرة، ستعلن الولايات المتحدة استراتيجيتها الوطنية للأمن في الفضاء.
    su estrategia nacional de biodiversidad se renovará a finales de 2013. UN وسيتم تجديد استراتيجيتها الوطنية للتنوع البيولوجي بحلول نهاية عام 2013.
    105. Nicaragua ha descentralizado el proceso de preparación de su estrategia nacional de la vivienda. UN ١٠٥ - عملت نيكاراغوا على إزالة الطابع المركزي عن عملية إعداد استراتيجيتها الوطنية للمأوى.
    Las Islas Salomón siguen aplicando su estrategia nacional de Gestión Ambiental y participan en el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente, que es un proyecto quinquenal. UN وتواصل جزر سليمان تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لﻹدارة البيئية وتشارك في برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادىء الحالي المحدد بفترة خمس سنوات.
    El crecimiento económico anual del 6 al 7%, la distribución equitativa de los ingresos y la ordenación del medio ambiente y el empleo de los recursos naturales en condiciones sostenibles son objetivos fundamentales de su estrategia nacional de lucha contra la pobreza. UN وأضاف أن الأهداف الرئيسية لاستراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر هي تحقيق النمو الاقتصادي بنسبة 6 إلى 7 في المائة سنويا، والتوزيع العادل للدخل، والإدارة البيئية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية.
    En Nepal, por ejemplo, el Gobierno está ultimando su estrategia nacional de gestión del riesgo de desastres y las disposiciones institucionales y legislativas encaminadas a reducir ese riesgo. UN وفي نيبال مثلاً، تعكف الحكومة على وضع الصيغة النهائية لاستراتيجيتها الوطنية لإدارة المخاطر والترتيبات المؤسسية والتشريعية الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث.
    La República Democrática del Congo informó de que, si bien no ha elaborado todavía su estrategia nacional de desminado, una estrategia del Centro de Coordinación de las Naciones Unidas de las Actividades Relativas a las Minas (UNMACC) 2010-2012 expone los objetivos del UNMACC para este período. UN وأفادت جمهورية الكونغو الديمقراطية بأنه نظراً لعدم وضع استراتيجية وطنية لإزالة الألغام حتى الآن، فإن استراتيجية مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للأمم المتحدة للفترة 2010-2012 تحدد الأهداف المطلوب بتحقيقها خلال هذه الفترة.
    Como parte de su estrategia nacional de fiscalización de drogas, Marruecos ha establecido una Comisión Nacional Contra los Estupefacientes y una dependencia encargada de coordinar las actividades para combatir las drogas ilícitas. UN وأنشأ المغرب، كجزء من استراتيجيته الوطنية لمراقبة المخدرات، لجنة وطنية معنية بالمخدرات، ووحدة لتنسيق جهود مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    Actualmente el Afganistán está en la fase crucial de la conclusión de su estrategia nacional de Desarrollo y está iniciando la fase de ejecución. UN إن أفغانستان بلغت حاليا المرحلة الحاسمة من الانتهاء من وضع استراتيجيتها الإنمائية الوطنية ودخلت مرحلة تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus