Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio. | UN | ومع ذلك، فإن بعض المجالات التي تستلزم حلولا عاجلة قد أُرجئت دراستها. |
Esa opinión coincide con las conclusiones del Comité Internacional de la Cruz Roja en su estudio sobre el derecho internacional consuetudinario. | UN | وهذا الرأي يتسق مع النتائج التي توصلت إليها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون العرفي الدولي. |
Sin embargo, el hecho de que el Grupo de Trabajo se refiera a ellas de manera provisional nos hace omitir su estudio hasta en tanto se cuente con mayores elementos. | UN | بيد أن كون الفريق العامل يشير اليها بصفة مؤقتة يجعلنا نغفل دراستها الى حين توافر مزيد من العناصر. |
La Unión Europea insta al Sr. Alston a que concluya su estudio y lo presente en el 50º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي يشجع السيد الستون على إنهاء دراسته وتقديمها للدورة الخمسين للجنة حقوق الانســان. |
En su estudio preliminar, el Sr. Türk se preguntaba acerca de si existía una jerarquización en los diversos tipos de derechos humanos. | UN | وتساءل السيد تورك، في دراسته اﻷولية، عما إذا كان يوجد تسلسل هرمي في مختلف أنواع حقوق الانسان. |
LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL CONSEJO DE SEGURIDAD Y LA ETAPA ALCANZADA EN su estudio Adición | UN | بيــان موجــز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمـن وعـن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Por ejemplo, se espera que el Gobierno del Canadá termine su estudio sobre una capacidad de reacción rápida antes del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | فمن المنتظر، مثلا، أن تنتهي حكومة كندا من دراستها بشأن القدرة على الاستجابة السريعة قبل الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
La Relatora Especial desea expresar su agradecimiento a todos los que han contribuido a la finalización de su estudio. | UN | وتود المقررة الخاصة اﻹعراب عن تقديرها لجميع الذين ساهموا بذلك في إنجاز دراستها. |
Una Comisión de investigación sobre la prostitución en Suecia presentará al final del presente año un informe con los resultados de su estudio del alcance de la prostitución infantil. | UN | وستقوم لجنة للتحقيق في موضوع البغاء في السويد بعرض نتائج دراستها الاستقصائية لمدى وجود بغاء اﻷطفال، وذلك في تقريرها الذي سيقدم في نهاية هذه السنة. |
Algunos de los temas sobre los que se pide a la Secretaría que proporcione datos e información para su estudio por la Comisión Especial 1 | UN | بعض البنود المطلـوب من اﻷمانـة العامـة أن تقـدم بيانـات ومعلومـات بشأنهـا ﻷغراض دراستها من قبل اللجنة الخاصة ١ |
Tal vez desee la Comisión decidir en una etapa temprana si tiene la intención de incluirla en su estudio. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تقرر في مرحلة مبكرة ما إذا كانت تعتزم إدراج هذه المسألة في دراستها. |
su estudio demostraba que con planificación cuidadosa e inversiones adecuadas, los argumentos tradicionales utilizados en contra de la conversión no tienen base. | UN | وبيﱠنت دراستها أنه مع التخطيط الدقيق والاستثمار الكافي، فإن الجدل التقليدي ضد التحويل لا يقوم على أساس. |
Estaba de acuerdo en cuanto a la utilidad del sistema interamericano en ese ámbito y ofreció ejemplos de cómo lo había descrito en su estudio. | UN | وأيد ما ذكر عن فائدة نظام البلدان اﻷمريكية في هذا الميدان وقدم أمثلة لكيفية تناوله لذلك بالشرح في دراسته. |
su estudio contribuyó a que se cobrara conciencia de la necesidad de mejorar los métodos de valoración de los proyectos sobre recursos naturales. | UN | وساهمت دراسته في رفع مستوى الوعي بالحاجة إلى أساليب محسﱠنة لتقييم مشاريع الموارد الطبيعية. |
En su estudio, el consultor expone los principales acontecimientos internacionales durante este período y sus efectos sobre las actuaciones del Consejo. | UN | ويوجز الاستشاري في دراسته اﻷحداث الدولية الكبرى للفترة وأثرها على أداء المجلس. |
En su estudio sobre la situación en Haití, el Relator Especial abordó en profundidad esta cuestión. | UN | وقد عالج المقرر الخاص، في دراسته للحالة في هايتي، هذه المسألة بتعمق. |
Reiteró que su estudio no duplicaba el trabajo de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | وأكد من جديد أن دراسته ليست تكراراً لعمل لجنة القانون الدولي. |
Mi país, como otros Estados, ha adoptado varias medidas para reforzar el derecho internacional y estimular su estudio y difusión. | UN | إن بلادي مثل غيرها من الدول اتخذت إجراءات عديدة لتعزيز القانون الدولي وتشجيع دراسته ونشره. |
LA QUE SE INDICAN LOS ASUNTOS QUE SE HALLAN SOMETIDOS AL CONSEJO DE SEGURIDAD Y LA ETAPA ALCANZADA EN su estudio Adición | UN | بيــان موجــز أعــده اﻷميــن العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Estos crímenes han sido observados por testigos de la comunidad internacional y de los medios de información, y registrados para la posteridad y para su estudio por cualquier parte interesada. | UN | وقد شهد هذه الجرائم شهود عيان من المجتمع الدولي ووسائط الإعلام، وسُجِّلت للأجيال المقبلة وليقوم بدراستها أي طرف مهتم. |
No salió de su estudio cuando llegué, así que entré y lo encontré. | Open Subtitles | لكنه لم يخرج من مكتبه عندما عدت لذا دخلت عليه، ووجدته |
En su estudio, hallaron varias dificultades en la implantación de teléfonos móviles para el mercado de bajos ingresos. | UN | فقد أشارت دراستهما إلى اكتشاف وجود عدة صعوبات أثناء تنفيذ إنتاج هواتف محمولة من أجل سوق ذوي الدخل المنخفض. |
La Comisión había centrado su estudio en una comparación entre las condiciones de servicio de diversas administraciones públicas nacionales, en diversos momentos. | UN | وقد ركزت الدراسة التي أجرتها اللجنة على مقارنة شروط الخدمة في الخدمات المدنية الوطنية في مراحل مختلفة من الزمن. |
El cuadro facilita la evaluación de los progresos realizados en el programa de vigilancia ambiental de los contratistas y ayuda a los contratistas a detectar lagunas en su estudio ambiental de referencia. | UN | ويُيسِّر الجدول تقييم مدى التقدم المحرز في برنامج المتعاقدين الخاص بالرصد البيئي، ومن شأنه أن يساعد المتعاقدين على إيجاد الثغرات في دراستهم البيئية المرجعية. |
Según su estudio, se ha estimado que las obligaciones del ACNUR en concepto de seguro médico después de la separación del servicio al 31 de diciembre de 2006 son las indicadas en el cuadro 9. | UN | وبناء على تلك الدراسة الاكتوارية، يقدر أن خصوم المنظمة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 هي على النحو المبين في الجدول 9. |
Cuando el dispositivo mímico fue llevado un equipo de 8 científicos fue asignado para su estudio | Open Subtitles | عندما وجدت أجهزه التقليد فى المنطقه 51 كان هناك فريق من 8 علماء يقومون بدراسته |
Truffaut y Godard tomaron su cámara... e hicieron de las calles su estudio. | Open Subtitles | تروفيت و قودارد أخذوا الكاميرا وجعلوا الشوارع هي الاستديو الخاص بهم. |
Usaba óleo en barra, creyones, pintura en espray y lápices y sacaba palabras de los menús, cómics y libros de texto que mantenía abiertos en el piso de su estudio. | TED | واستخدم قضبان الزيت والطباشير الملونة والطلاء المرشوش وأقلام الرصاص واقتبس كتاباته من قوائم الطعام والكتب الهزلية والكتب الدراسية التي كان يبقيها مفتوحة على أرضية مرسمه. |
Por ello, el Relator Especial, al concluir su estudio, considera oportuno formular las siguientes recomendaciones. | UN | ويرى المقرر الخاص ختاماً لدراسته استنساب تقديم التوصيات التالية. |
Algo tan bueno que hay todo un campo científico dedicado a su estudio: | TED | أمر جيد لدرجة أن حقلا بأكمله من المساعي العلمية مكرس لدراستها. |