Como Estado insular, Cabo Verde ha vivido toda su historia, y basa su futuro, en una relación estrecha y múltiple con el mar. | UN | فالرأس اﻷخضر بوصفها دولة جزرية عاشت تاريخها كله، في علاقة وثيقة ومتعددة اﻷوجه مع البحار وتبني مستقبلها على تلك العلاقة. |
Guatemala se encuentra ante un momento de especial importancia en su historia. | UN | إن غواتيمالا تمر اﻵن بلحظة ذات أهمية خاصة في تاريخها. |
La Policía Nacional Civil representa un cambio cualitativo de la estructura institucional del país sin precedentes en su historia. | UN | وتشكل الشرطة المدنية الوطنية تغييرا نوعيا في الهيكل المؤسسي للبلد لم يسبق له مثيل في تاريخه. |
Habían pensado en trabajar para una ONG, trabajar para el gobierno, pero su historia, su innovación, realmente tuvo un fuerte impacto sobre ellos. | TED | لقد فكّروا في وظائف المنظمات غير الحكومية، أو العمل لصالح الحكومة، لكن قصته و ابتكاره كان لهما وقع قويّ عليهم. |
Como quizá, si yo fuera mujer, os amara a vos. ¿Cuál es su historia? Una hoja en blanco, mi señor. | Open Subtitles | وما قصتها ؟ يا سيدي لم تَبُحْ بحبها قطْ بل أحتفظت بـــسره كما يحتفظ البرعم بشذى الورد |
Luego crea una puntuación de nostalgia que indica cuán nostálgica es su historia. | TED | ثم يكوّن مجموع نقاط للحنين للإشارة إلي مدى الحنين في قصتك. |
Bangladesh disfruta hoy, quizás, del período de estabilidad macroeconómica más prolongado de su historia. | UN | وربما كانت بنغلاديش تحظى اليوم بأطول فترة استقرار اقتصادي كبير في تاريخها. |
Las Naciones Unidas se encuentran en un momento decisivo de su historia en el cual no pueden ser indecisas ni retraídas. | UN | وتقترب اﻷمم المتحدة من منعطف هام في تاريخها يتعين عليها فيه ألا تكون مترددة ولا منغلقة على ذاتها. |
Las Naciones Unidas están atravesando la peor crisis financiera de toda su historia. | UN | وتمــر اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي بأشد أزمة مالية فــي تاريخها. |
Nos preocupa que la Organización esté atravesando la peor crisis financiera de su historia. | UN | ونحن نشعر بالقلق ﻷن المنظمة تمر اﻵن بأسوأ أزمة مالية في تاريخها. |
Esto ocurre en momentos en que la Organización afronta la peor crisis financiera y de motivación de su historia. | UN | ويحدث هذا في اللحظة التي تواجـه فيها المنظمة أسوأ أزمة مالية وأسوأ أزمة حوافز في تاريخها. |
El pueblo georgiano ha mantenido su antiguo idioma a lo largo de los trágicos acontecimientos de su historia. | UN | لقد حافظ شعب جورجيا على لغته القديمة عبر اﻷحداث المفجعة التي تعرض لها في تاريخه. |
El país dispone ahora de una definición legislativa de la discriminación basada en el sexo por primera vez en su historia. | UN | وأشارت إلى أن البلد لديه الآن تعريف قانوني للتمييز القائم على أساس الجنس وذلك لأول مرة في تاريخه. |
En 2002 y 2003 el Commonwealth de Dominica sufrió una de las peores crisis económicas de su historia. | UN | لقد عانى كومنولث دومينيكا في عامي 2002 و 2003 من أسوأ الأزمات الاقتصادية في تاريخه. |
Ahora, la pistola. Luego, su historia. Y hazle caso a tu sargento. | Open Subtitles | المسدس الآن ، و لاحقا قصته وهذا أمرٌ من رقيبك |
Cuando le señalé varias inconsistencias de su historia rompió en llanto y, bueno, ya no lo volveremos a ver por aquí. | Open Subtitles | بعدما واجهته بأن هناك تناقضات في قصته انهار وبدأ في البكاء لم يعد له مكان معنا بعد الأن |
Pero recuerden, se trata de su historia - pues si no sabemos quién es-- | Open Subtitles | لكن تذكروا، علينا معرفة قصتها لأنه بدونها لن نتمكن من فعل شيىء |
O quizás su historia es falsa y Cal no le dio el dinero. | Open Subtitles | وربما كانت قصتها زائفه وكال لم يعطها المال ، وهي أخذته |
Sr. Quagmire, su historia es triste, pero no es excusa para sus actos. | Open Subtitles | سيد كواغماير قصتك محزنة فعلا لكن هذا ليس عذرا لتبرير افعالك |
El pueblo palestino y los pueblos de todos los territorios árabes ocupados atraviesan hoy, como nunca antes, un momento crucial en su historia. | UN | ويجد الشعب الفلسطيني وشعوب جميع اﻷراضي العربية المحتلة، اليوم أكثر من أي وقت مضى، أنفسهم أمام لحظة حاسمة في تاريخهم. |
Quieren contar su historia. Déjale hablar. | Open Subtitles | الناس يريدون رواية قصتهم فدعيهيتكلمفحسب. |
Sí, pero ¿te crees su historia... sobre donde ha estado los últimos siete años? | Open Subtitles | أجل، لكن هل تُصدّق قصّته حول مكان تواجده خلال السبع سنوات الأخيرة؟ |
Tras esposar al Sr. Orange el funcionario policial Finnerty intentó hallar testigos que corroboraran su historia. | UN | وبعد تقييد السيد أورانج باﻷصفاد حاول الشرطي فينيرتي أن يعثر على شهود يؤيدون روايته. |
su historia tiene algunas rarezas. | Open Subtitles | أنا يجب أن أعترف، هناك البعض الشذوذ إلى قصّتها. |
No obstante, la República de Belarús y Ucrania atraviesan en la actualidad un período sumamente difícil de su historia. | UN | غير أن أوكرانيا وجمهورية بيلاروس تعيشان فترة معقدة للغاية في تاريخهما. |
Los ciudadanos del Oriente Medio están orgullosos de su cultura, su historia y su religión. | UN | هذه إذن شعوب فخورة بتاريخها وحضارتها ودينها .. |
Somos un país al que han saqueado muchos de sus tesoros arqueológicos, culturales y religiosos, y comprendemos los sentimientos del pueblo que se ha visto privado de este importante vínculo con su historia y su civilización. | UN | ونحن بلد سُلب العديد من كنوزه الأثرية والثقافية والدينية، وندرك مشاعر من حرموا من هذه الصلة الهامة بتاريخهم وبحضارتهم. |
Y logré convencerle de que era importante para nosotros, pero quizá también para otros, que tenía que compartir su historia. | TED | واستطعت أن اقنعه ان هذا الامر ضروري لنا وربما لأشخاص آخرين أيضاً إن هو شارك بقصته |
Pilar número tres: contar su historia. | TED | اللوح رقم ثلاثة: احكوا قصتكم. |