"su licencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رخصته
        
    • رخصتك
        
    • إجازتها
        
    • رخصة
        
    • رخصتها
        
    • ترخيصه
        
    • ترخيصها
        
    • إجازته
        
    • رخصتكِ
        
    • الرخصة
        
    • ترخيص وكالته
        
    • تراخيصهم
        
    • على الترخيص
        
    • لرخصة
        
    • إجازتهم
        
    pero parece que el era algún tipo de doctor que perdió su licencia hace seis o siete años. Open Subtitles لكن يبدو انه كان نوع ما طبيب, فقد رخصته قبل حوالي ست أو سبع سنوات
    Perdió su licencia hace dos años después de realizar ebrio un lifting a una mujer. Open Subtitles لقد فقد رخصته منذ عامين، بعدما قام بعملية تغيّر وجه لامرأة وهو ثمّل.
    Debo ver su licencia y la documentación del coche, señor. Creo que rebasó el límite de velocidad al cruzar el puente. Open Subtitles علي ان أرى رخصتك و دفتر التسجيل سيدي,اعتقد انك كنت مسرعاً عبر الجسر
    Le queda un punto en su licencia. Open Subtitles لديك نقطة واحدة باقية على رخصتك
    Impone también restricciones al despido de una mujer durante su licencia de maternidad. UN كما يفرض بعض قيود على طرد المرأة خلال إجازتها الخاصة بالأمومة.
    Fotocopié su licencia de conducir... y no es bienvenida en esta cadena de restaurantes. Open Subtitles أوقفت رخصة قيادتها و لن نسمح بدخولها لأي من فروع المطعم ثانيةً
    Establecida en 1986 por el Ministro de Industria y Minería, la organización recibe, en virtud de su licencia original, un porcentaje del valor de los diamantes extraídos. UN أنشأ هذه المنظمة في عام 1986 وزير الصناعة والتعدين، وتتلقى بمقتضى رخصتها الأصلية نسبة مئوية من قيمة الماس المستخرج.
    Él mismo admitió que había utilizado su licencia en Zambia para comerciar con diamantes de la UNITA. UN وهو يزعم أنه استخدم ترخيصه في زامبيا للاتجار في ماس يونيتا حسب اعترافه.
    La reclamante kuwaití negó que hubiera arrendado su licencia comercial al reclamante no kuwaití. UN وأكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها لم تؤجر ترخيصها التجاري لصاحب المطالبة غير الكويتي.
    Posteriormente el Sr. Dinh fue expulsado del Colegio de Abogados de Ciudad Ho Chi Minh, y el Ministerio de Justicia revocó su licencia para ejercer la abogacía. UN ثم فُصل السيد دِنْ من نقابة محامي مدينة هو شي مِنْ، وسحبت وزارة العدل رخصته لمزاولة مهنة المحاماة.
    Es del capitán John Wesley y su licencia está en orden. Open Subtitles قائده، جون ويزلي، رخصته نظيفةُ. أنت صحيح.
    Aquí hay copias de su licencia y registro, con foto. Open Subtitles إليك نسخة من رخصته و أوراقه وصورته و كل شيء
    No quisiera que pierda su licencia por mi culpa. Open Subtitles لا تخاطر من أجلي أنا لا أريدك أن تخسر رخصتك
    Buenos días. ¿Puede bajar con su licencia y tarjeta de circulación? Open Subtitles صباح الخير. ممكن تنزل و معك رخصتك وتسجيلك؟
    ¿Comprende que está en juego su licencia para pelear con Terrell en Illinois? Sí. Open Subtitles هل تفهم أن القضية هى رخصتك فى منازلة "تيريل" فى إلينوى ؟
    Asimismo podrá adelantar el inicio de su licencia hasta seis semanas antes de la fecha presunta del parto " . UN وتستطيع كذلك أن تبدأ إجازتها قبل الموعد المتوقع للولادة بمدة ستة أسابيع.
    Durante el tiempo en que goza de su licencia de maternidad, la trabajadora tiene derecho al reembolso del salario. UN وفي الوقت الذي تستخدم فيه المرأة إجازتها للأمومة، يكون من حق الموظفة الحصول على راتبها.
    Y lo mejor es que no copiaré su licencia ni pondré su nombre en un banco de datos estatal. Open Subtitles لكن الأهمّ من ذالك, لا أنسخ رخصة قيادتكم.. ولا أضع اسمكم في بنك معلومات تراقبه الدولة.
    Me he dado cuenta de que su emisora se retrasa en la renovación de su licencia. Open Subtitles لقد لاحظت أن محطتك متأخرة في تقديم تجديد رخصتها لهذا العام.
    En 1992 presentó una solicitud para cancelar su licencia comercial y las garantías conexas. UN وفي عام 1992، قدم صاحب المطالبة طلبا بإلغاء ترخيصه التجاري والضمانات المتصلة به.
    La mayor parte de las demás residencias de ancianos están actualmente tramitando su licencia. UN وتتابع حالياً معظم دور رعاية المسنين الأخرى إجراءات ترخيصها.
    Tras su licencia de estudios, volvería al UNICEF dispuesto a afrontar nuevos retos. UN وأضافت أنه سيعود من إجازته الدراسية إلى اليونيسيف وهو مستعد لمواجهة تحديات جديدة.
    Y si no se devuelve de inmediato... me veré forzado a tomar acción legal... y que su licencia sea revocada. Open Subtitles في هذه المنشأة .. وإن لم نستعيدها فوراً .. سأضطر لإتخاذ إجراء قانوني جدّي سيتم على إثرها إبطال رخصتكِ
    su licencia vence la semana próxima. Open Subtitles هذه الرخصة تنتهي الأسبوع القادم
    Si el 51% de los hogares participantes acusa al agente, su licencia de distribución queda anulada e inmediatamente se nombra a otro agente de distribución. UN وإذا أظهرت الحقائق أن نسبة ٥١ في المائة من اﻷسر المعيشية المشاركة في العملية تدين الوكيل، ألغي ترخيص وكالته وعين فورا وكيل جديد لتوزيع الحصص بالتجزئة.
    También se han dado casos en los que los abogados han perdido su licencia por haber defendido a personas procesadas en virtud de esa legislación. UN وكانت هناك حالات أيضا فقد فيها المحامون تراخيصهم لأنهم دافعوا عن أفراد يقاضون بموجب هذه التشريعات.
    Lo van a fastidiar y perderá su licencia. Open Subtitles وسوف تقلى مؤخرتك بسرعة عليك أن تكون محظوظا للحفاظ على الترخيص الخاص بك.
    Voy a tener que ver su licencia matrimonial, la documentación del bar... la lista de cuentas conjuntas. Open Subtitles إنظر لرخصة الزواج أوراق الحانة قائمة بالحسابات
    Se subraya la falta de comprensión de los empleadores como un problema que surge cuando el hombre desea utilizar su licencia. UN و ثمة تأكيد على أن قلة تفهم أرباب العمل تعتبر مشكلة حين يبدي الرجال رغبتهم في استخدام إجازتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus