| pero parece que el era algún tipo de doctor que perdió su licencia hace seis o siete años. | Open Subtitles | لكن يبدو انه كان نوع ما طبيب, فقد رخصته قبل حوالي ست أو سبع سنوات |
| Perdió su licencia hace dos años después de realizar ebrio un lifting a una mujer. | Open Subtitles | لقد فقد رخصته منذ عامين، بعدما قام بعملية تغيّر وجه لامرأة وهو ثمّل. |
| Debo ver su licencia y la documentación del coche, señor. Creo que rebasó el límite de velocidad al cruzar el puente. | Open Subtitles | علي ان أرى رخصتك و دفتر التسجيل سيدي,اعتقد انك كنت مسرعاً عبر الجسر |
| Le queda un punto en su licencia. | Open Subtitles | لديك نقطة واحدة باقية على رخصتك |
| Impone también restricciones al despido de una mujer durante su licencia de maternidad. | UN | كما يفرض بعض قيود على طرد المرأة خلال إجازتها الخاصة بالأمومة. |
| Fotocopié su licencia de conducir... y no es bienvenida en esta cadena de restaurantes. | Open Subtitles | أوقفت رخصة قيادتها و لن نسمح بدخولها لأي من فروع المطعم ثانيةً |
| Establecida en 1986 por el Ministro de Industria y Minería, la organización recibe, en virtud de su licencia original, un porcentaje del valor de los diamantes extraídos. | UN | أنشأ هذه المنظمة في عام 1986 وزير الصناعة والتعدين، وتتلقى بمقتضى رخصتها الأصلية نسبة مئوية من قيمة الماس المستخرج. |
| Él mismo admitió que había utilizado su licencia en Zambia para comerciar con diamantes de la UNITA. | UN | وهو يزعم أنه استخدم ترخيصه في زامبيا للاتجار في ماس يونيتا حسب اعترافه. |
| La reclamante kuwaití negó que hubiera arrendado su licencia comercial al reclamante no kuwaití. | UN | وأكدت صاحبة المطالبة الكويتية أنها لم تؤجر ترخيصها التجاري لصاحب المطالبة غير الكويتي. |
| Posteriormente el Sr. Dinh fue expulsado del Colegio de Abogados de Ciudad Ho Chi Minh, y el Ministerio de Justicia revocó su licencia para ejercer la abogacía. | UN | ثم فُصل السيد دِنْ من نقابة محامي مدينة هو شي مِنْ، وسحبت وزارة العدل رخصته لمزاولة مهنة المحاماة. |
| Es del capitán John Wesley y su licencia está en orden. | Open Subtitles | قائده، جون ويزلي، رخصته نظيفةُ. أنت صحيح. |
| Aquí hay copias de su licencia y registro, con foto. | Open Subtitles | إليك نسخة من رخصته و أوراقه وصورته و كل شيء |
| No quisiera que pierda su licencia por mi culpa. | Open Subtitles | لا تخاطر من أجلي أنا لا أريدك أن تخسر رخصتك |
| Buenos días. ¿Puede bajar con su licencia y tarjeta de circulación? | Open Subtitles | صباح الخير. ممكن تنزل و معك رخصتك وتسجيلك؟ |
| ¿Comprende que está en juego su licencia para pelear con Terrell en Illinois? Sí. | Open Subtitles | هل تفهم أن القضية هى رخصتك فى منازلة "تيريل" فى إلينوى ؟ |
| Asimismo podrá adelantar el inicio de su licencia hasta seis semanas antes de la fecha presunta del parto " . | UN | وتستطيع كذلك أن تبدأ إجازتها قبل الموعد المتوقع للولادة بمدة ستة أسابيع. |
| Durante el tiempo en que goza de su licencia de maternidad, la trabajadora tiene derecho al reembolso del salario. | UN | وفي الوقت الذي تستخدم فيه المرأة إجازتها للأمومة، يكون من حق الموظفة الحصول على راتبها. |
| Y lo mejor es que no copiaré su licencia ni pondré su nombre en un banco de datos estatal. | Open Subtitles | لكن الأهمّ من ذالك, لا أنسخ رخصة قيادتكم.. ولا أضع اسمكم في بنك معلومات تراقبه الدولة. |
| Me he dado cuenta de que su emisora se retrasa en la renovación de su licencia. | Open Subtitles | لقد لاحظت أن محطتك متأخرة في تقديم تجديد رخصتها لهذا العام. |
| En 1992 presentó una solicitud para cancelar su licencia comercial y las garantías conexas. | UN | وفي عام 1992، قدم صاحب المطالبة طلبا بإلغاء ترخيصه التجاري والضمانات المتصلة به. |
| La mayor parte de las demás residencias de ancianos están actualmente tramitando su licencia. | UN | وتتابع حالياً معظم دور رعاية المسنين الأخرى إجراءات ترخيصها. |
| Tras su licencia de estudios, volvería al UNICEF dispuesto a afrontar nuevos retos. | UN | وأضافت أنه سيعود من إجازته الدراسية إلى اليونيسيف وهو مستعد لمواجهة تحديات جديدة. |
| Y si no se devuelve de inmediato... me veré forzado a tomar acción legal... y que su licencia sea revocada. | Open Subtitles | في هذه المنشأة .. وإن لم نستعيدها فوراً .. سأضطر لإتخاذ إجراء قانوني جدّي سيتم على إثرها إبطال رخصتكِ |
| su licencia vence la semana próxima. | Open Subtitles | هذه الرخصة تنتهي الأسبوع القادم |
| Si el 51% de los hogares participantes acusa al agente, su licencia de distribución queda anulada e inmediatamente se nombra a otro agente de distribución. | UN | وإذا أظهرت الحقائق أن نسبة ٥١ في المائة من اﻷسر المعيشية المشاركة في العملية تدين الوكيل، ألغي ترخيص وكالته وعين فورا وكيل جديد لتوزيع الحصص بالتجزئة. |
| También se han dado casos en los que los abogados han perdido su licencia por haber defendido a personas procesadas en virtud de esa legislación. | UN | وكانت هناك حالات أيضا فقد فيها المحامون تراخيصهم لأنهم دافعوا عن أفراد يقاضون بموجب هذه التشريعات. |
| Lo van a fastidiar y perderá su licencia. | Open Subtitles | وسوف تقلى مؤخرتك بسرعة عليك أن تكون محظوظا للحفاظ على الترخيص الخاص بك. |
| Voy a tener que ver su licencia matrimonial, la documentación del bar... la lista de cuentas conjuntas. | Open Subtitles | إنظر لرخصة الزواج أوراق الحانة قائمة بالحسابات |
| Se subraya la falta de comprensión de los empleadores como un problema que surge cuando el hombre desea utilizar su licencia. | UN | و ثمة تأكيد على أن قلة تفهم أرباب العمل تعتبر مشكلة حين يبدي الرجال رغبتهم في استخدام إجازتهم. |