El Consejo apoya la intención del Secretario General de retirar a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán cuando termine su mandato el 15 de mayo de 2000. | UN | " ويؤيد المجلس اعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عندما تنتهي ولايتها في 15 أيار/مايو 2000. |
El Grupo restablecido inició el período de su mandato el 12 de mayo de 2003. | UN | وقد بدأت الهيئة المعاد إنشاؤها تنفيذ ولايتها في 12 أيار/مايو 2003. |
237. La red de corresponsales nacionales inició su mandato el primer día del 45º período de sesiones de la Comisión, en 2012. | UN | 237- وقد استهلّت شبكة المراسلين الوطنيين ولايتها في اليوم الأول من دورة اللجنة الخامسة والأربعين، عام 2012. |
El informe era de carácter preliminar y el Grupo de Trabajo tenía el propósito de completar su mandato el próximo año. | UN | وقال إن التقرير يُعتبر أوﱠليا في طابعه وإن الفريق العامل يعتزم استكمال ولايته في السنة القادمة. |
El Grupo de Expertos inició su mandato el 18 de abril de 2005 y poco después celebró consultas con el Comité en Nueva York. | UN | 3 - وقد بدأ فريق الخبراء ولايته في 18 نيسان/أبريل 2005 وتشاور مع اللجنة بعد ذلك بوقت وجيز في نيويورك. |
La finalidad de esta reunión es elegir a 9 miembros del Comité de los Derechos del Niño para que reemplacen a los que finalicen su mandato el 28 de febrero de 2009. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو انتخاب 9 أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2009. |
7. La red actual de corresponsales nacionales inició su mandato el primer día del 45º período de sesiones de la Comisión, en 2012. | UN | 7- استهلّت شبكة المراسلين الوطنيين الحالية ولايتها في اليوم الأول لدورة اللجنة الخامسة والأربعين في عام 2012. |
Se trata del primer informe de Victoria Tauli-Corpuz, que asumió su mandato el 2 de junio de 2014. | UN | وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه فيكتوريا تاولي - كوربوز التي بدأت ولايتها في 2 حزيران/يونيه 2014. |
Se trata del primer informe de Victoria Tauli Corpuz, que asumió su mandato el 2 de junio de 2014. | UN | وهو التقرير الأول الذي قدمته منذ بداية ولايتها في 2 حزيران/يونيه 2014. |
Se trata del primer informe de Victoria Tauli Corpuz, que asumió su mandato el 2 de junio de 2014. | UN | وهو التقرير الأول الذي قدمته منذ بداية ولايتها في 2 حزيران/يونيه 2014. |
En primer lugar, el proyecto de resolución A/51/L.76 pone fin a la dependencia de apoyo del enviado del Secretario General en El Salvador como entidad independiente, al haber concluido su mandato el pasado 30 de junio. | UN | مشروع القرار A/51/L.76 يبدأ أولا بغلق وحدة دعم مبعوث اﻷمين العام القائمة بوصفها كيانا مستقلا، حيث أنها أكملت ولايتها في ٣٠ حزيران/يونيه. |
El Estado de Israel se estableció cuando el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte retiró sus fuerzas y puso fin a su mandato el 14 de mayo de 1948. | UN | حين سحبت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قواتها وأنهت ولايتها في ١٤ أيار/ مايو ١٩٤٨، أنشئت دولة إسرائيل في ذلك اليوم. |
La nueva mandataria encargada de las cuestiones de emancipación, que inició su mandato el 1º de septiembre de 1996, otorga preferencia a un plan quinquenal, cuyos objetivos son a más largo plazo y que puede ser adaptado cada año. | UN | وتولي المندوبة الجديدة المسؤولة عن مسألة التحرر، التي بدأت ولايتها في اﻷول من أيلول/ستمبر ١٩٩٦، اﻷفضلية لخطة خمسية، أي بأهداف ذات أجل أبعد، يمكن تكييفها كل عام. |
Otros gastos relacionados con el personal militar. Las necesidades para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y en los casos de autosuficiencia desde el comienzo de la UNPREDEP hasta el fin de su mandato el 28 de febrero de 1999 se calculan en 29.034.271 dólares y 6.483.754 dólares, respectivamente. | UN | ٤ - تكاليف أخرى تتعلق باﻷفراد العسكريين - تقدر الاحتياجات لسداد تكلفة المعدات المملوكة للوحدات وصيانتها والمتعلقة بالاكتفاء الذاتي منذ إنشاء قــوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي حتى نهاية ولايتها في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ ﺑ ٢٧١ ٠٣٤ ٢٩ دولارا و ٧٥٤ ٤٨٣ ٦ دولارا، علــى التوالــي. |
El Consejo de Seguridad apoya la intención del Secretario General de retirar a la MONUT cuando termine su mandato el 15 de mayo de 2000. | UN | " ويؤيد مجلس الأمن اعتزام الأمين العام سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان عندما تنتهي ولايتها في 15 أيار/ مايو 2000. |
El Equipo de Enlace Militar entró en funciones el 15 de noviembre de 1993 y concluirá su mandato el 15 de mayo de 1994. | UN | وقد بدأ فريق الاتصال العسكري عمله في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وسيتم أداء ولايته في ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٤. |
El Grupo inició su mandato el 18 de abril de 2005 y celebró consultas con el Comité poco después en Nueva York. | UN | 6 - بدأ الفريق ولايته في 18 نيسان/أبريل 2005 وأجرى مشاورة مع اللجنة بعد ذلك بقليل في نيويورك. |
El Consejo de Seguridad pidió al Grupo que presentara su informe actualizado para el 1º de diciembre de 2005, antes de que venciera su mandato el 15 de diciembre de 2005. | UN | 3 - وطلب مجلس الأمن من هذا الفريق تقديم تقرير مستكمل قبل 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005، وذلك قبل نهاية ولايته في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
5. Se aseguró a la delegación que el Parlamento proseguiría sus actividades ordinarias al concluir su mandato el 21 de abril. | UN | 5 - وقد قدمت للوفد تأكيدات بأن البرلمان سيواصل أنشطته العادية بعد انتهاء ولايته في 21 نيسان/أبريل. |
La finalidad de esta reunión es elegir a 9 miembros del Comité de los Derechos del Niño para que reemplacen a los que finalicen su mandato el 28 de febrero de 2009. | UN | والغرض من هذا الاجتماع هو انتخاب 9 أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2009. |
2. La nueva Relatora Especial sobre la vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Raquel Rolnik, comenzó a ejercer su mandato el 1º de mayo de 2008. | UN | 2- وباشرت المقررة الخاصة الجديدة المعنية بالحق في السكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، راكيل رولنيك، الاضطلاع بولايتها في 1 أيار/مايو 2008. |
Los magistrados comenzaron su mandato el 11 de marzo de 2006. | UN | وبدأ القضاة مدة ولايتهم في 11 آذار/مارس 2006. |