"su misión de buenos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مهمة المساعي
        
    • بعثة المساعي
        
    • مهمته للمساعي
        
    • بعثته للمساعي
        
    • بمهمة المساعي
        
    • بذل مساعيه
        
    • بعثة مساعيه
        
    • إطار مساعيه
        
    • لمهمة المساعي
        
    • مهمة مساعيه
        
    • بعثتكم للمساعي
        
    • بعثته المتعلقة بالمساعي
        
    • بعثة مساعيكم
        
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها الأمين العام في قبرص
    Las dos partes desean expresar la profunda estima en que tienen al Sr. Vance por sus esfuerzos denodados en el desempeño de su misión de buenos oficios. UN ويود الطرفان أن يعربا عن خالص تقديرهما للسيد فانس لما بذله من جهود لا تكل في مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة
    Los dos dirigentes reafirmaron su compromiso de cooperar con el Secretario General para que éste pudiera llevar a feliz término su misión de buenos oficios. UN وقد أعاد الزعيمان تأكيد التزامهما بالتعاون مع اﻷمين العام في إطار بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos OFICIOS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos OFICIOS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    Myanmar está convencido de que el Secretario General se servirá de su misión de buenos oficios para contribuir a lograr este objetivo. UN وميانمار موقنة أن الأمين العام سيستغل بعثته للمساعي الحميدة في مساعدتها على بلوغ هذا الهدف.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos UN تقرير اﻷمين العام عن مهمة المساعي الحميدة
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها في قبرص
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito esa medida y reiteraron su pleno apoyo a la continuación de su misión de buenos oficios. UN ورحب أعضاء المجلس بتلك الخطوة، وأكدوا من جديد تأييدهم الكامل لاستمرار مهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص
    Para concluir, deseo reiterar nuestro firme empeño en alcanzar una solución al problema de Chipre en el marco de su misión de buenos oficios y sobre la base del Plan de Arreglo de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد التزامنا الثابت بالوصول إلى التسوية الشاملة لمشكلة قبرص من خلال مهمة المساعي الحميدة التي تضطلعون بها واستنادا إلى خطة الأمم المتحدة للتسوية الشاملة.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن مهمة المساعي الحميدة التي يتولاها في قبرص
    Informe del Secretario General de fecha 8 de octubre de 1991 (S/23121) sobre su misión de buenos oficios en Chipre. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23121) عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    Informe del Secretario General de fecha 8 de octubre de 1991 (S/23121) sobre su misión de buenos oficios en Chipre. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/23121) عن بعثة المساعي الحميدة التي قام بها في قبرص.
    Ambos Ministros confirmaron el deseo de sus Gobiernos de continuar las conversaciones bajo mis auspicios y declararon expresa y enérgicamente que preferían que el Sr. Vance continuara su misión de buenos oficios. UN وأكد كل من الوزيرين رغبة حكومته في مواصلة المناقشات تحت رعايتي وأعربا صراحة عن تفضيلهما لقيام السيد فانس بمواصلة بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL SOBRE su misión de buenos OFICIOS EN CHIPRE UN تقرير اﻷمين العام عن مهمته للمساعي الحميدة في قبرص
    9. El primer capítulo del presente informe trata de las medidas tomadas por el Secretario General como parte de su misión de buenos oficios. UN ٩- ويتناول الفصل اﻷول من هذا التقرير عمل اﻷمين العام في إطار مهمته للمساعي الحميدة.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre UN تقرير الأمين العام عن بعثته للمساعي الحميدة في قبرص
    Reiteran su pleno apoyo a los esfuerzos que realiza actualmente el Secretario General en su misión de buenos oficios con respecto a Chipre. UN وهم يؤكدون من جديد دعمهم الكامل للجهود التي يبذلها اﻷمين العام حاليا في قيامه بمهمة المساعي الحميدة فيما يتعلق بقبرص.
    Desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. UN ومنذ تعميم ذلك التقرير، يواصل اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية.
    Informe del Secretario General sobre su misión de buenos oficios en Chipre (S/1994/262) UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة مساعيه الحميدة في قبرص (S/1994/262)
    Reiterando su constante apoyo a los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas en su misión de buenos oficios con miras a lograr un arreglo, UN وإذ يجدد دعمه المتواصل لجهود الأمين العام للأمم المتحدة في إطار مساعيه الحميدة الرامية إلى تسوية المسألة القبرصية؛
    Los miembros del Consejo de Seguridad han reiterado su apoyo a su misión de buenos oficios y a la del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تبذلونها ولمهمة الممثل الخاص المشترك. رئيس مجلس الأمن
    Lamentando que la distancia entre las palabras y los hechos siga siendo demasiado grande para que el Secretario General reanude plenamente su misión de buenos oficios, e instando a que se progrese hacia la reanudación de negociaciones para llegar a una solución global. UN وإذ يعرب عن أسفه لكون الفجوة بين الأقوال والأفعال لا تزال على قدر من الاتساع يتعذر معه على الأمين العام استئناف مهمة مساعيه الحميدة بالكامل، وإذ يحث على إحراز تقدم صوب استئناف المفاوضات من أجل تسوية شاملة.
    No es necesario hacer hincapié en la forma en que esa perjudicial política grecochipriota ha perjudicado las perspectivas de solución mediante su misión de buenos oficios. UN ولا أراني في حاجة إلى التشديد على الضرر الذي أنزلته السياسة القبرصية اليونانية العدائية هذه باحتمالات التسوية من خلال بعثتكم للمساعي الحميدة.
    En una carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad y en un informe al Consejo de Seguridad (S/1997/480 y S/1997/973) figura una reseña completa de las actividades del Secretario General en relación con su misión de buenos oficios en Chipre. UN ويرد وصف كامل لجهود اﻷمين العام بشأن بعثته المتعلقة بالمساعي الحميدة في قبرص في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن وفي تقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن )S/1997/480 وS/1997/973(.
    Tengo el honor de señalar a su atención un nuevo acontecimiento que se ha producido en Chipre meridional y que tiene graves consecuencias para el proceso de negociación, llevado a cabo en el marco de su misión de buenos oficios, y para la solución pacífica de la cuestión de Chipre. UN أتشرف بأن أوجﱢه انتباهكم إلى تطور جديد حدث في جنوبي قبرص له آثار خطيرة على عملية المفاوضات، التي تجري في إطار بعثة مساعيكم الحميدة، وعلى الحل السلمي لمسألة قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus