En su sexto informe, el Director de la División de Derechos Humanos reiteró las recomendaciones formuladas en sus informes anteriores, a las que añadió otras 22. | UN | وقد كرر مدير شعبة حقوق اﻹنسان في تقريره السادس التوصيات التي قدمها في تقاريره السابقة وأضاف اليها ٢٢ توصية جديدة. |
De conformidad con esa resolución, el Relator Especial rinde en el presente documento su sexto informe a la Comisión. | UN | ووفقا لهذا القرار، يقدم المقرر الخاص تقريره السادس هذا إلى اللجنة. |
El Relator Especial presentará su sexto informe sobre la expulsión de los extranjeros, que tratará de los motivos de expulsión. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن طرد الأجانب الذي يتناول فيه أسباب الطرد. |
La División de Derechos Humanos en su sexto informe había recomendado la necesidad de proceder a una reforma orgánica y funcional del Organo Judicial. | UN | وكانت شعبة حقوق اﻹنسان قد أوصت في تقريرها السادس بضرورة البدء في إجراء إصلاح أساسي ووظيفي للجهاز القضائي. |
El Grupo señaló en su sexto informe que no había ni lo uno ni lo otro. | UN | ولاحظ الفريق في التقرير السادس أن ذلك لم يكن هو الحال. |
Al igual que en sus informes anteriores, el Relator Especial estima oportuno presentar, a modo de introducción de su sexto informe, | UN | 1 - على غرار ما فعل في تقاريره السابقة، يرى المقرر الخاص من المفيد أن يعرض ما يلي، بشكل مقدمة لتقريره السادس: |
El Relator Especial presentará su sexto informe sobre los modos de hacer efectiva la responsabilidad de una organización internacional. | UN | سيقدم المقرر الخاص تقريره السادس عن إعمال مسؤولية المنظمة الدولية. |
Tratará este aspecto en una adición que podría examinarse en la segunda parte del 61º período de sesiones de la Comisión, y abordará en su sexto informe todas las cuestiones relativas al procedimiento. | UN | وقال إنه سيعالج هذه النقطة في إضافة يمكن النظر فيها أثناء الجزء الثاني من الدورة الحادية والستين للجنة كما أنه سيعالج في تقريره السادس جميع المسائل الخاصة بالإجراءات. |
26. El Relator Especial advierte sobre dos características del sistema de su sexto informe. | UN | ٢٦ - وينبه المقرر الخاص إلى سمتين لنظام تقريره السادس. |
Además, la delegación de Venezuela se muestra satisfecha de que el Relator Especial aborde en su sexto informe el examen de una categoría específica de actos unilaterales como es el reconocimiento. | UN | وعلاوة على ذلك فإن وفدها سيكون ممتناً لو نظر المقرر الخاص في تقريره السادس في فئة خاصة من الأفعال الانفرادية، مثل الاعتراف. |
El año anterior algunos miembros de la CDI y varios delegados ante la Sexta Comisión sugirieron al Relator Especial que se concentrara en el acto unilateral del reconocimiento de Estados, cuestión que éste examinó en su sexto informe. | UN | وقد اقترح قبل عام عدد من أعضاء اللجنة وبعض الممثلين في اللجنة السادسة أن يركز المقرر الخاص على الأفعال الانفرادية المتعلقة بالاعتراف بالدول، وهو ما قد فعله المقرر في تقريره السادس. |
El Relator Especial sobre el derecho a la alimentación presenta en este documento su sexto informe a la Asamblea General, de conformidad con la solicitud de la Asamblea General contenida en su resolución 60/165. | UN | 1 - يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس هذا إلى الجمعية العامة، كما طلبت منه بموجب قرارها 60/165. |
Resumen Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 2005/18 de la Comisión, el Relator Especial presenta su sexto informe a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | يقدم المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء تقريره السادس إلى لجنة حقوق الإنسان، عملاً بقرار اللجنة 2005/18. |
El 5 de diciembre de 2007 el Presidente de la Corte Penal Internacional presentó su sexto informe ante el Consejo de Seguridad. | UN | 54 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، عرض رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقريره السادس على مجلس الأمن. |
1. Presentación por el Relator Especial de la continuación de su sexto informe | UN | 1- عرض المقرر الخاص المتعلق بالشق التالي من تقريره السادس وتقريره السابع |
El hecho es que el Director General afirmó en el párrafo 49 de su sexto informe al Consejo de Seguridad, trasmitido el 10 de octubre de 1994, que: | UN | والحقيقة هي أن المدير العام ذكر في الفقرة ٤٩ من تقريره السادس إلى مجلس اﻷمن، وهو التقرير الذي أحيل إلى مجلس اﻷمن في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أنه: |
Véase también el proyecto de artículo 18 propuesto por Barboza en su sexto informe (ibíd.), pág. 115. | UN | انظر أيضا مشروع المادة ١٨ التي اقترحها باربوثا في تقريره السادس )المرجع نفسه(، الصفحة ٢٦٣. |
15. La Instrucción administrativa ST/AI/382 de 3 de marzo de 1993 incluye las recomendaciones que hace el Comité Directivo en su sexto informe sobre contratación y ascensos. | UN | ١٥ - وتتضمن النشرة الادارية ST/AI/382 المؤرخة ٣ آذار/مارس ١٩٩٣ توصيات اللجنة التوجيهية الواردة في تقريرها السادس بشأن التعيين والترقية. |
El Comité invita al Estado parte a que presente en 2008 un informe combinado que contenga su sexto informe periódico, que había de presentar en febrero de 2004, y su séptimo informe periódico, que ha de presentar en febrero de 2008. | UN | وتدعوها إلى أن تقدم في عام 2008 تقريرها السادس الذي حل موعده في شباط/فبراير 2004 وتقريرها السابع الذي سيحل موعده في شباط/فبراير 2008 في شكل تقرير موحد. |
El Grupo señaló en su sexto informe que no había ni lo uno ni lo otro. | UN | ولاحظ الفريق في التقرير السادس أن ذلك لم يكن هو الحال. |
Sin embargo, al igual que en su quinto informe periódico, el Relator Especial revela también en su sexto informe que no puede ni está dispuesto a superar su actitud unilateral y parcial al presentar la situación en la República Federativa de Yugoslavia. | UN | بيد أن التقرير السادس يتضح منه، كما اتضح أيضا في التقرير الخامس، عدم استعداد المقرر الخاص وعجزه عن التغلب على موقفه المنحاز والمتحامل لدى عرض الحالة القائمة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
1. Presentación por el Relator Especial de su sexto informe 246 - 271 104 | UN | 1- تمهيد المقرر الخاص لتقريره السادس 246-271 97 |