"su subcomisión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنتها الفرعية
        
    • ولجنتها الفرعية
        
    • للجنتها الفرعية
        
    • وللجنتها الفرعية
        
    • الفرعية التابعة لها
        
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، مع التقدير، مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A este respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، مع التقدير، مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة، مع التقدير، مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías UN لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    su Subcomisión de Asuntos Policiales, formada por representantes de los servicios de policía, el Ministerio de Trabajo y Bienestar Social, el Ministerio de Justicia, organizaciones de mujeres y refugios para mujeres maltratadas, también dio a publicidad sus conclusiones. UN وقامت لجنتها الفرعية المعنية بشؤون الشرطة أيضا، التي تتألف عضويتها من ممثلين لقوة الشرطة، ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية، ووزارة العدل، والمنظمات النسائية، وملاجئ النساء اللائي يتعرضن للضرب، بنشر النتائج التي توصلت إليها.
    A ese respecto, la Comisión tomó nota con agradecimiento de la participación de representantes de órganos de las Naciones Unidas, de organismos especializados y de otras organizaciones internacionales en todas las etapas de su labor y de la labor de su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير مشاركة ممثلي هيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جميع مراحل أعمال اللجنة وأعمال لجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    En esos capítulos se destaca la labor de la Comisión de Derechos Humanos y de su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y se examina detalladamente la aplicación de todos los convenios de derechos humanos. UN وتسلط الفصول الضوء على أعمال لجنة حقوق اﻹنسان وعلى أعمال لجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتناقش بالتفصيل تنفيذ جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان الهامة.
    Por tratarse de un problema común, debería abordarse en un órgano universal, tal como la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, inicialmente por conducto de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ونظرا ﻷنها مشكلة مشتركة، فلا بد من علاجها في إطار جهاز عالمي مثل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وعن طريق لجنتها الفرعية القانونية في البداية.
    Por iniciativa de México, la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre incluyó en el programa de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos un tema relativo al examen de la aplicación de los cinco instrumentos jurídicos internacionales que rigen la utilización del espacio ultraterrestre. UN وبمبادرة من المكسيك، أدرجت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في جدول أعمال لجنتها الفرعية القانونية مسألة استعراض حالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة التي تنظم الفضاء الخارجي.
    Se ha preparado para presentarlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 44º período de sesiones y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 38º período de sesiones, que se habrán de celebrar en 2001. UN وقد أعد التقرير لتقديمه الى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الرابعة والأربعين والى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، وذلك في عام 2001.
    Se preparó para presentarlo a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 44º período de sesiones y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en su 38º período de sesiones, previstos para 2001. UN وقد أعد التقرير لكي يُعرض على لجنة استخدام الفضـاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الرابعة والأربعين وعلى لجنتها الفرعية العلمية والتقنية في دورتها الثامنة والثلاثين، في عام 2001.
    Cabe señalar que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos hicieron importantes progresos en lo que respecta a traducir las recomendaciones de UNISPACE III en medidas concretas. UN وقد أحرزت اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقدما ضخما في وضع تدابير محددة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث.
    La Comisión aplaudió la conferencia y agradeció al Sr. Kopal su valiosa contribución a la labor de la Comisión y de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ورحّبت اللجنة بمحاضرته وأعربت عن تقديرها لما قدّمه السيد كوبال من مساهمة قيّمة في عمل اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية.
    también reiterar que la Asociación de Derecho Internacional y, en especial, su Comité de Derecho Espacial, están dispuestos a colaborar ahora o en el futuro con esta Comisión y con su Subcomisión de Asuntos Jurídicos de cualquier manera que resulte adecuada, y estarían complacidas de hacerlo. UN واسمحوا لي بأن أكرر أن رابطة القانون الدولي، وبخاصة لجنتها للقانون الفضائي، على استعداد للمساعدة، ويسرها أن تساعد هذه اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية بأية طريقة مناسبة اﻵن أو في المستقبل.
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre se encarga de prestar servicios sustantivos a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y a su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي مسؤولية تقديم الخدمات الفنية للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية.
    Su Relator es el Profesor Williams, de la Argentina, y sus miembros son especialistas distinguidos en la esfera del derecho del espacio, muchos de los cuales son conocidos por los miembros de la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ومقررها هو الاستاذ وليمز من اﻷرجنتين، وأعضاؤها متخصصـــون بارزون فـــي مجال القانون الفضائي. وكثيرون منهم معروفون ﻷعضاء هذه اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية.
    20. La Comisión ha contribuido a los esfuerzos de economía de la Organización introduciendo la utilización de transcripciones literales no editadas en lugar de las actas literales de la Comisión y las actas resumidas de su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN ٢٠ - وقال إن اللجنة شاركت في الجهود الرامية إلى تحقيق وفورات في التكلفة لصالح المنظمة عن طريق استخدام النصوص الحرفية الكاملة غير المنقحة بدلا من المحاضر الحرفية للجنة والمحاضر الموجزة للجنتها الفرعية القانونية.
    Esa delegación opinaba que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos debían proporcionar más orientación en aspectos relacionados con la legislación nacional. UN ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي للجنة وللجنتها الفرعية القانونية أن توفرا مزيدا من الارشاد بشأن المجالات التي تتطلب تشريعات وطنية.
    829. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento de mecanismos independientes de supervisión, concretamente el Defensor Parlamentario, así como la Comisión Nacional de Derechos Humanos y su Subcomisión de la infancia, la juventud y la familia. UN 829- ترحب اللجنة بإنشاء آليات مستقلة للرصد، وتحديداً مكتب أمين المظالم البرلماني واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واللجنة الفرعية التابعة لها والمعنية بالأطفال والشباب والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus