A veces los donantes cumplen una función directiva en los subgrupos temáticos. | UN | وأحيانا يضطلع المانحون بدور قيادي في اﻷفرقة الفرعية المعنية بالمواضيع. |
A su vez, es oportuno señalar que hay evidencia de patrones de fecundidad diferentes entre los subgrupos que conforman la población. | UN | ومن العوامل المهمة أيضاً المؤشرات التي تدل على وجود أنماط مختلفة من السلوك الإنجابي ضمن مجموعات السكان الفرعية. |
En todos los subgrupos hay representantes de los servicios nacionales de estadística. | UN | وجميع الأفرقة الفرعية لديها ممثلون قطريون من الدوائر الإحصائية الوطنية. |
Los organismos de las Naciones Unidas también encabezan determinados subgrupos que se ocupan de los desplazados internos y las comunidades romaníes. | UN | وتقوم وكالات الأمم المتحدة أيضا بدور قيادي في مجموعات فرعية محددة تركز على طوائف الأشخاص المشردين داخليا والروما. |
En la mayoría de los casos, algunos miembros de los equipos también participan en los subgrupos y viceversa. | UN | وفي معظم الحالات، كان بعض أعضاء فرق العمل يشاركون أيضا في الأفرقة الفرعية والعكس بالعكس. |
Este grupo creó los siguientes subgrupos técnicos: | UN | وأنشأ الفريق الأفرقة الفرعية التقنية التالية: |
No ha sido posible realizar una estimación razonable de todos los subgrupos. | UN | ولم يتسن تقديم تقديرات معقولة فيما يتعلق بجميع المجموعات الفرعية. |
Al mismo tiempo, se podrían examinar medidas de interés particular para subgrupos de Estados más pequeños; | UN | وفي نفس الوقت، يمكن دراسة تدابير ذات أهمية خاصة بالنسبة للمجموعات الفرعية اﻷصغر من الدول؛ |
Estos subgrupos informarán al Comité para su ulterior examen de la cuestión. | UN | وتقدم اﻷفرقة الفرعية تقاريرها إلى اللجنة لمواصلة التداول بشأنها. |
Asimismo, los subgrupos serán responsables de evaluar la marcha de los trabajos en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وستكون هذه المجموعات الفرعية مسؤولة أيضا عن تقييم التقدم المحرز في المجالات التي تضطلع بالمسؤولية عنها. |
En 45 de ellos se han creado a la vez comités de coordinación y subgrupos temáticos conexos. | UN | وفي ٤٥ من تلك البلدان، جرى إنشاء كل من لجنة التنسيق واﻷفرقة الفرعية المرتبطة بها المعنية بالمواضيع. |
Más revelador desde una perspectiva analítica es el dispar comportamiento de los subgrupos regionales de países. | UN | ولعل ما ينم عن دلالة أكبر من الناحية التحليلية هو ما نهجته التجمعات الفرعية الاقليمية للبلدان من سلوك مغاير جدا. |
Algunas delegaciones informaron de sus actividades en el marco de grupos y subgrupos de cooperación regional. | UN | وأبلغت الوفود عن أنشطتها في إطار مجموعات التعاون اﻹقليمية والمجموعات الفرعية للتعاون اﻹقليمي. |
También se estudiarán medidas de especial interés para subgrupos más pequeños de países. | UN | وسينظر، بالتزامن مع ذلك، في اتخاذ تدابير ذات أهمية خاصة بالنسبة إلى المجموعات الفرعية اﻷصغر للبلدان. |
Para facilitar el análisis, todos los países menos adelantados se agrupan en tres subgrupos regionales: África, Asia y el Pacífico. | UN | ولأغراض التحليل، صنفت جميع أقل البلدان نموا في ثلاث مجموعات فرعية هي: أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ. |
Esto también se aplica a las clasificaciones de subgrupos específicos de personas con discapacidad, como las personas bajo tutela. | UN | وهذا ينطبق أيضاً على التصنيفات التي تستهدف مجموعات فرعية بعينها من ذوي الإعاقة كالأشخاص الخاضعين للوصاية. |
Se establecieron un grupo de trabajo multidisciplinario sobre la reforma del sector de la seguridad y tres subgrupos de trabajo. | UN | أنشئ فريق عامل متعدد التخصصات معني بالأفكار المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن فضلا عن ثلاثة أفرقة عاملة فرعية. |
Durante 1995, las actividades desarrolladas dentro de estos subgrupos se aceleraron a fin de obtener resultados concretos. | UN | وخلال عام ٥٩٩١، كان ثمة تعجيل في الجهود المبذولة داخل هذين الفريقين الفرعيين من أجل اﻹتيان بنتائج محددة. |
El Equipo de Tareas creó dos subgrupos que se ocuparían de las principales cuestiones que le competían. | UN | وأنشأت فرقة العمل فريقين فرعيين للتصدي للمسائل الرئيسية الواقعة في نطاق سلطتها. |
El Comité está integrado por dos subgrupos de 12 expertos en cada caso, designados por los gobiernos y aprobados por el Consejo. | UN | واللجنة مؤلفة من هيئتين فرعيتين في كل واحدة منها ٢١ خبيرا تعينهم الحكومات، ويوافق عليهم المجلس. |
Luego el grupo se dividió en tres subgrupos, que inspeccionaron todas las instalaciones, edificios y espacios abiertos. | UN | ثم انقسمت المجموعة بعد ذلك إلى ثلاثة مجاميع صغيرة قامت بتفتيش مرافق وأبنية وساحات الشركة كافة. |
Este grupo temático tiene dos subgrupos: gobernanza política y gobernanza empresarial. | UN | ولهذه المجموعة مجموعتان فرعيتان: الحوكمة السياسية وإدارة شؤون الشركات. |
Al respecto, se planteó la necesidad de que se efectuara un examen de los grupos regionales y de que hubiera una representación más justa de los subgrupos. | UN | وفي هذا الصدد، أثيرت ضــرورة إعــادة النظر في تقسيم المجموعات الإقليمية وضرورة تمثيل المجموعات دون اﻹقليمية بصورة أكثر عدلا. |
En particular, las partes no han conseguido llegar a un acuerdo sobre la participación de tres subgrupos tribales en el proceso de identificación. | UN | وبصورة خاصة، فإن الطرفين لم يتوصلا الى اتفاق بشأن اشتراك ثلاثة من أفخاذ العشائر في عملية تحديد الهوية. |
Se celebraron deliberaciones profundas en cada uno de los subgrupos, que deberán continuar en el próximo período de sesiones. | UN | وأجريت مناقشات مفصلة في إطار كل فريق فرعي منها، وستستمر المناقشات خلال الدورة القادمة. |
Los dos subgrupos examinarán conjuntamente este punto. | UN | وسينظر الفريقان الفرعيان في هذا البند. |