El derecho internacional humanitario es parte integrante del entrenamiento general de las tropas, suboficiales y oficiales del ejército austriaco. | UN | ويشكل القانون الإنساني الدولي جزءا لا يتجزأ من التدريب العام للجنود وضباط الصف والضباط بالجيش النمساوي. |
Para lograr una fuerza equilibrada, hay que reducir la dotación de soldados y aumentar el número de suboficiales y otros oficiales. | UN | وبغية تحقيق قوة متوازنة، لا بد من تخفيض قوام الجنود مع زيادة عدد ضباط الصف وغيرهم من الضباط. |
Aparte de algunos soldados y suboficiales que estaban encarcelados, la Comisión sólo tuvo acceso a oficiales. | UN | وباستثناء بعض الجنود وضباط الصف الذين كانوا في السجن، لم تتمكن اللجنة إلا من الوصول إلى الضباط وحدهم. |
En total, las personas que serán juzgadas por el tribunal militar son cuatro oficiales, tres suboficiales y un soldado raso. | UN | ويتألف عدد اﻷشخاص الذين سيحالون إلى المحاكم العسكرية من أربعة ضباط وثلاثة ضباط صف وجندي واحد. |
Más del 90% de los participantes en cursos para suboficiales en materia de personal y educación son mujeres. | UN | وأكثر من ٩٠ في المائة من المشتركين في دورات ضباط الصف لشؤون اﻷفراد والدورات المتصلة بالتعليم هم من النساء. |
En una fecha posterior de este mes los primeros suboficiales finalizarán el curso de capacitación, de un año de duración, del proyecto de capacitación gestionado por la policía alemana. | UN | وفي أواخر هذا الشهر، ستتخرج أول دفعة من ضباط الصف من دورة تدريب لمدة عام واحد في إطار المشروع الألماني لدعم الشرطة. |
Si bien en este enfrentamiento fueron capturadas varias decenas de oficiales, suboficiales y soldados argelinos, éstos fueron liberados y entregados a sus autoridades. | UN | ومع أنه جرى خلال هذه المواجهة أسر عشرات الضباط وضباط الصف والجنود الجزائريين، فقد أطلق سراحهم جميعا وسلموا لسلطات بلادهم. |
ii) Escuelas de suboficiales: las responsabilidades del jefe de escuadrón en relación con el DIH y los derechos humanos, estudios de casos concretos; | UN | `2` كليات ضباط الصف: تحمل المسؤوليات بصفتهم قادة سرايا في مجال القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، دراسات حالة؛ |
vii) Academia militar suiza: curso de una semana para oficiales regulares y suboficiales regulares; | UN | `7` الأكاديمية العسكرية السويسرية: دورة دراسية لمدة أسبوع للضباط النظاميين وضباط الصف النظاميين؛ |
Fuente: Ministerio de Orden Público; Cuartel General del Cuerpo de Bomberos; Dirección III: Personal; Segundo Departamento: suboficiales y Bomberos | UN | قيادة فرقة المطافئ المدرية الثالثة: الأفراد الإدارة الثانية: ضباط الصف والإطفائيون |
Esos programas tienen una duración de 16 semanas para los suboficiales y de hasta tres años para los oficiales de rango superior. | UN | ويدوم التدريب 16 أسبوعاً لضباط الصف وحتى ثلاثة أعوام للضباط ذوي الرتب العالية. |
Igualmente, en el artículo 40 de esa misma ley, relativo a los suboficiales y al personal de tropa, se establece como condición que quien desee enrolarse como voluntario: | UN | وكما ورد في نص المادة 40 من القانون ذاته في شأن ضباط الصف والأفراد يشترط في المتطوع ما يأتي: |
En las fuerzas armadas francesas y la gendarmería nacional, la formación de los oficiales y los suboficiales incluye la enseñanza de la ética y la deontología. | UN | ويشمل تدريب الضباط وضباط الصف في الجيش الفرنسي والدرك الوطني، تدريس آداب وأخلاقيات المهنة. |
:: Se han organizado reuniones para mujeres suboficiales: la puesta en marcha de programas más estructurales para este grupo todavía no se ha producido. | UN | :: نُظِّمت مقابلات لضابطات الصف. ولم يجر بعد افتتاح برامج أكثر هيكلة لهذه المجموعة. |
Esos pequeños equipos de oficiales y suboficiales desempeñan una función decisiva en el crecimiento del Ejército por su interacción cotidiana con miembros de las distintas unidades. | UN | وتقوم هذه الأفرقة الصغيرة المؤلفة من الضباط وضباط الصف بدور حيوي في تنمية قدرات الجيش من خلال تفاعلها اليومي مع وحدات الجيش. |
ii) Nivel 2: formación impartida a los suboficiales de primer año; | UN | `2` المستوى 2: التدريب المقدم إلى ضباط الصف الأول؛ |
Se celebraron 6 cursos de supervisión dirigidos a 171 suboficiales en Yambio, Rumbek, Wau, Malakal, Bor y Torit. | UN | ونظمت ست دورات إشراف لـ 171 من ضباط الصف في يامبيو ورمبيك وواو وملكال وبور وتوريت. |
El Relator Especial ha recibido una lista de militares detenidos por esos delitos, entre ellos 3 oficiales, 17 suboficiales y 48 soldados. | UN | وقد تلقى المقرر الخاص قائمة بأفراد الجيش المحتجزين بسبب ارتكاب هذه الجرائم، وهي تضم ٣ ضباط و٧١ ضابط صف و٨٤ جنديا. |
En 1975 terminó la Escuela de suboficiales de Policía en Pila. | UN | وفي عـام 1975 أنهى دراسته في مدرسة ضباط صف الشرطة في بيلا. |
Oficiales y suboficiales de las fuerzas armadas de distintos países de la región han participado en contingentes argentinos en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | واشترك ضباط وضباط صف من مختلف بلدان المنطقة في الوحدات الأرجنتينية العاملة في عمليات حفظ السلام. |
Se encuentra en marcha el segundo curso destinado a 150 oficiales y 600 suboficiales. | UN | ويجري حاليا تنظيم دورة تدريبية ثانية لفائدة 150 ضابطا كبيرا و 600 عريف. |
El tema de los derechos humanos figura en los planes de estudio de los cursos para oficiales del Instituto de Formación de Oficiales y en los cursos y clases preparatorias que imparte la Academia de Policía a los cadetes, suboficiales y agentes del cuerpo. | UN | كما تمَّ إدراج مادة حقوق الإنسان في مناهج التدريب لدورات الضباط في معهد تدريب الضباط ولدورات طلاب الضباط وصف الضباط والأفراد في الدورات التأسيسية بكلية الشرطة. |
En 2002 las mujeres representaban el 17% de los agentes de policía y en su mayor parte ocupaban cargos de suboficiales. | UN | وبحلول عام 2002، كانت الموظفات المجندات يمثلن 17 في المائة من المجموع، ومعظمهن في وظائف صغار الضباط. |