"subprogramas del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفرعية لبرنامج
        
    • الفرعية للبرنامج
        
    • الفرعية من البرنامج
        
    • الفرعية التابعة لبرنامج
        
    • الفرعية في برنامج
        
    • الفرعية في تولي برنامج
        
    • فرعية في برنامج
        
    Todas las actividades y los recursos correspondientes se han agrupado de acuerdo con las diferentes partidas y subprogramas del programa de trabajo de la UNCTAD. UN وقد جُمعت كل اﻷنشطة والموارد المتصلة بها تحت مختلف البنود والبرامج الفرعية لبرنامج عمل اﻷونكتاد.
    Las esferas de atención prioritaria del plan eran distintas de los subprogramas del programa de trabajo y presupuesto. UN وكانت مجالات تركيزها مختلفة عن البرامج الفرعية لبرنامج العمل والميزانية.
    A este respecto, las siete esferas de atención prioritaria del plan serán idénticas a los subprogramas del programa de trabajo. UN وفي هذا الصدد، سوف تكون مجالات التركيز السبعة للخطة الاستراتيجية متطابقة مع البرامج الفرعية لبرنامج العمل.
    Se subrayó la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en todos los subprogramas del programa 7. UN 9 - وجرى التأكيد على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للبرنامج 7.
    41. Hasta cierto punto, todos los subprogramas del programa 45 contribuyen a mejorar la conciencia internacional. UN ٤١ - وتساهم جميع البرامج الفرعية للبرنامج ٤٥، إلى حد ما، في زيادة الوعي الدولي.
    Respondiendo a una pregunta acerca de cómo se asignaban los recursos dentro de los subprogramas del programa propuesto, la Directora dijo que las asignaciones se habían determinado en colaboración con todos los gobiernos participantes; luego se había enviado a esos gobiernos un primer proyecto del programa propuesto, que había recibido su aprobación. UN وردا على السؤال المتعلق بكيفية توزيع الموارد داخل البرامج الفرعية من البرنامج المقترح، ذكرت أنه تم التوصل إلى الاعتمادات بالتعاون مع جميع الحكومات المعنية وأنه تمت إحالة مشروع أول من البرنامج المقترح إلى جميع تلك الحكومات وحظي بموافقتها.
    Lamentó también que el Grupo de Trabajo no hubiera podido debatir todos los subprogramas del programa revisado de trabajo y señaló que su delegación concedía cierta importancia al subprograma 9.4. UN وأبدى أسفه أيضاً لعدم تمكن الفرقة العاملة من مناقشة جميع البرامج الفرعية لبرنامج العمل المنقح وأشار الى أن وفده يولي أهمية كبيرة للبرنامج الفرعي ٩-٤.
    Se pidió que se aclarase qué subprogramas del programa de información pública comprendían las actividades relativas a la campaña de información mundial sobre la crítica situación económica de África y se opinó que, además de publicaciones, debía apoyarse esa campaña de información con otros medios de información pública. UN ٢٠٣ - وطُلب توضيح يتعلق بالبرامج الفرعية لبرنامج اﻹعلام الذي يضطلع في إطارها باﻷنشطة اﻹعلامية المتصلة بحملة التوعية العالمية بالحالة الاقتصادية الحرجة في أفريقيا، وأعرب عن رأي مفاده أنه باﻹضافة إلى المنشورات، ينبغي استخدام أشكال إعلامية أخرى لدعم حملة التوعية.
    La Oficina del Secretario Ejecutivo se encarga de la dirección ejecutiva y la gestión generales y proporciona dirección y orientación normativa para la ejecución de todos los subprogramas del programa de trabajo de la CEPE. UN ٨١-٨١ يوفر مكتب اﻷمين التنفيذي التوجيه التنفيذي، واﻹدارة واﻹرشاد فـي مجـال السياسـة والقيــادة عموما فيما يتعلق بتنفيذ جميع البرامج الفرعية لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    La Oficina del Secretario Ejecutivo se encarga de la dirección ejecutiva y la gestión generales y proporciona dirección y orientación normativa para la ejecución de todos los subprogramas del programa de trabajo de la CEPE. UN ١٨-١٨ يوفر مكتب اﻷمين التنفيذي التوجيه التنفيذي، واﻹدارة واﻹرشاد فـي مجـال السياسـة والقيــادة عموما فيما يتعلق بتنفيذ جميع البرامج الفرعية لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Las razones principales de los aumentos/disminuciones de las asignaciones propuestas para los subprogramas del programa de trabajo del PNUMA se mencionan brevemente en los párrafos 22 a 29 del informe. UN 9 - ويرد بإختصار في الفقرات من 22 إلى 29 من التقرير ذكر الأسباب الرئيسية للزيادات/الإنخفاضات في المخصصات المقترحة للبرامج الفرعية لبرنامج عمل اليونيب.
    Los primeros cuatro elementos de la visión estratégica encontraban su expresión en los subprogramas del programa global de trabajo de ONU-Hábitat y en la estructura divisional de ellos derivada de la organización de ONU-Hábitat. UN 13 - وقالت إن العناصر الأربعة الأولى للرؤية الاستراتيجية تتضح في البرامج الفرعية لبرنامج العمل الشامل لموئل الأمم المتحدة، وفي هيكل الشُعب المستمد منه لتنظيم موئل الأمم المتحدة.
    Informe del Director Ejecutivo sobre los cambios que deberían introducirse en el marco estratégico y sus consecuencias para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y para la asignación de recursos a los subprogramas del programa de trabajo, y sobre el establecimiento de la dependencia de evaluación independiente y la sostenibilidad de la Dependencia de Planificación Estratégica UN تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    Informe del Director Ejecutivo sobre los cambios que deberían introducirse en el marco estratégico y sus consecuencias para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y para la asignación de recursos a los subprogramas del programa de trabajo, y sobre el establecimiento de la dependencia de evaluación independiente y la sostenibilidad de la Dependencia de Planificación Estratégica UN تقرير المدير التنفيذي عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    Cambios que deberían introducirse en el marco estratégico y sus consecuencias para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y para la asignación de recursos a los subprogramas del programa de trabajo, y sobre el establecimiento de la dependencia de evaluación independiente y la sostenibilidad de la Dependencia de Planificación Estratégica UN التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وآثارها على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وعلى توزيع الموارد على البرامج الفرعية لبرنامج العمل، وإنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي
    Se subrayó la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en todos los subprogramas del programa 7. UN 127- وجرى التأكيد على أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية للبرنامج 7.
    Comparación de los subprogramas del programa 11 UN مقارنة البرامج الفرعية للبرنامج 11
    Respondiendo a una pregunta acerca de cómo se asignaban los recursos dentro de los subprogramas del programa propuesto, la Directora dijo que las asignaciones se habían determinado en colaboración con todos los gobiernos participantes; luego se había enviado a esos gobiernos un primer proyecto del programa propuesto, que había recibido su aprobación. UN وردا على السؤال المتعلق بكيفية توزيع الموارد داخل البرامج الفرعية من البرنامج المقترح، ذكرت أنه تم التوصل إلى الاعتمادات بالتعاون مع جميع الحكومات المعنية وأنه تمت إحالة مشروع أول من البرنامج المقترح إلى جميع تلك الحكومات وحظي بموافقتها.
    Además, las oficinas cuentan con los conocimientos técnicos especializados específicos relacionados con los subprogramas del programa de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل.
    Las evaluaciones de subprogramas también han desempeñado una función esencial en el diseño de los subprogramas del programa de trabajo. UN وأدت تقييمات البرامج الفرعية أيضاً دوراً هاماً في تشكيل تصميم البرامج الفرعية في برنامج العمل.
    La distribución relativa de tareas entre los subprogramas del programa de trabajo para el bienio 2000–2001 varía según el alcance de las actividades. UN ٦١ ألف - ٣٤ ويختلف توزيع المهام النسبي بين البرامج الفرعية في تولي برنامج العمل لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ بناء على مدى اتساع نطاق اﻷنشطة.
    Como resultado, se aplicará la política y estrategia sobre el agua en estas seis esferas temáticas intersectoriales prioritarias, según proceda, las cuales forman parte de los seis subprogramas del programa de trabajo para 20102011. UN ونتيجة لذلك، ستنفذ سياسة واستراتيجية المياه من خلال مجالات الأولوية المواضيعية المستعرضة الستة، حسب الاقتضاء، والتي تتألف من ستة برامج فرعية في برنامج عمل الفترة 2010 - 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus