4. Decide que la Comisión Especial, en el ejercicio de sus obligaciones y en su carácter de órgano subsidiario del Consejo de Seguridad; | UN | " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي : |
4. Decide que la Comisión Especial, en el ejercicio de sus obligaciones y en su carácter de órgano subsidiario del Consejo de Seguridad: | UN | " ٤ - يقرر أن تقوم اللجنة الخاصة، عند ممارسة مسؤولياتها بوصفها هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، بما يلي : |
Los Inspectores consideran que vale la pena analizar la propuesta de establecer un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad para los fines indicados. | UN | ويرى المفتشون أن الاقتراح الداعي الى إنشاء هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن لﻷغراض التي حددها الاقتراح هو اقتراح وجيه. |
Los fallos de la Comisión, órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, se beneficiarán de un apoyo firme. | UN | وبوصفها هيئة فرعية لمجلس اﻷمن، فإن اللجنة متأكدة من أن قراراتها ستلقى دعما قويا. |
No obstante, el Tribunal es también un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, creado de conformidad con el Artículo 29 de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إلا أن المحكمة في الوقت ذاته هي جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن منشأ وفقا للمادة ٢٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Por lo tanto, debería crearse un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad en el que puedan debatirse todos los aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz con los principales países que aportan contingentes. | UN | ولذلك ينبغي إنشاء جهاز فرعي لمجلس اﻷمن يمكن فيه مناقشة عمليات حفظ السلام من جميع جوانبها مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات. |
Por tratarse de un organismo subsidiario del Consejo de Seguridad, los actos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son imputables a las Naciones Unidas. | UN | تُنسب الإجراءات التي تتخذها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بوصفها هيئـة فرعية من هيئات مجلس الأمن، إلى الأمم المتحدة. |
La tarea es demasiado complicada como para que se encargue de ella únicamente un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | وهذه المهمة من التعقيد بحيث لا يمكن أن تنجزها هيئة واحدة من الهيئات الفرعية لمجلس الأمن. |
El Comité de Contribuciones Voluntarias, comité subsidiario del Consejo de Coordinación del Tribunal, está presidido por el Secretario. | UN | 327- لجنة التبرعات التي يرأسها رئيس قلم المحكمة هي لجنة فرعية تابعة لمجلس التنسيق بالمحكمة. |
La Comisión de Indemnización es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | ٣ - لجنة التعويضات هي هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن. |
8. El Tribunal Internacional para Rwanda es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad en el sentido del Artículo 29 de la Carta. | UN | ٨ - والمحكمة الدولية لرواندا هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن في حدود معنى المادة ٢٩ من الميثاق. |
Le incumbe la responsabilidad de velar por que los funcionarios del Tribunal, que es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, apliquen las normas de la Organización. | UN | ويتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية عامة تتمثل في التأكد من أن موظفي المحكمة، وهي هيئة فرعية تابعة لمجلس اﻷمن، يطبقون قواعد المنظمة. |
La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | معلومات أساسية 2 - لجنة الأمم المتحدة للتعويضات هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن. |
Como se trata de un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad que recibe instrucciones directamente del Consejo, la OSSI dirigió la recomendación al Secretario General, pero no recibió respuesta de su Oficina Ejecutiva. | UN | وبما أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش هيئةٌ فرعية تابعة لمجلس الأمن وتتلقى تعليماتها منه مباشرة، فقد وجه المكتب هذه التوصية إلى الأمين العام. |
La Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | معلومات أساسية 2 - لجنة الأمم المتحدة للتعويضات هيئة فرعية تابعة لمجلس الأمن. |
El Mecanismo es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad que continúa la jurisdicción, los derechos y obligaciones y las funciones esenciales de los dos Tribunales. | UN | والآلية هي هيئة فرعية لمجلس الأمن ستواصل اختصاص المحكمتين وحقوقهما والتزاماتهما ومهامهما الأساسية. |
g) Que, con miras a fortalecer el Comité de Representantes Permanentes como órgano subsidiario del Consejo de Administración que tenga el siguiente mandato: | UN | )ز( يعهد بالولاية التالية إلى لجنة الممثلين الدائمين، وذلك بغية تقويتها باعتبارها هيئة فرعية لمجلس اﻹدارة: |
La decisión del Consejo de Administración de crear un órgano entre períodos de sesiones ha fortalecido aún más el papel del Comité de Representantes Permanentes como órgano subsidiario del Consejo de Administración. | UN | 17 - وقد زاد مقرر مجلس الإدارة بإنشاء هيئة فيما بين الدورات من تعزيز لجنة الممثلين الدائمين بوصفها هيئة فرعية لمجلس الإدارة. |
Dicha Oficina afirmó que la Comisión debía considerarse órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | وذكر المكتب أنه يجب معاملة اللجنة على أنها جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن . |
Podría crearse un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, en virtud del Artículo 29, para supervisar las operaciones de mantenimiento de la paz e institucionalizar un sistema de consultas intensas con los países que aportan tropas en todas las etapas de cualquier operación de mantenimiento de la paz. | UN | وباﻹمكان إنشاء جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن بمقتضى المادة ٢٩ لمراقبة عمليات حفظ السلام ووضع نظام للمشاورات الدقيقة مع البلدان المساهمة بالقوات في جميع مراحل أي عملية لحفظ السلام. |
La Comisión Especial es un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad, integrado por 21 miembros designados a título individual por el Secretario General previa consulta con los Estados Miembros. | UN | واللجنة الخاصة جهاز فرعي تابع لمجلس اﻷمن، وتتألف من ٢١ عضوا يعينهم اﻷمين العام بصفاتهم الفردية وذلك بعد إجراء مشاورات مع الدول اﻷعضاء. |
De conformidad con el artículo 62 del reglamento del Consejo de Administración, se propone que el grupo se establezca como un órgano subsidiario del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial. | UN | 15 - طبقاً للقاعدة 62 من النظام الداخلي لمجلس الإدارة، فإن فريق الخبراء يمكن بإنشاؤه كجهاز فرعي لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
El Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África fue establecido como órgano subsidiario del Consejo de Seguridad tras el examen por el Consejo del tema titulado " La situación en África " el 31 de enero de 2002. | UN | أُنشئ الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها كهيئة فرعية من هيئات مجلس الأمن وذلك في أعقاب نظر المجلس في البند المعنون " الحالة في أفريقيا " في 31 كانون الثاني/يناير 2002. |
En la actualidad, las " Fuerzas de las Naciones Unidas " en Corea del Sur no son un órgano del sistema de las Naciones Unidas, ni un órgano subsidiario del Consejo de Seguridad. | UN | وحقيقة اﻷمر أن " قيادة اﻷمم المتحدة " في جنوب كوريا ليست أحد اﻷجهزة التي تقع ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة أو أحد اﻷجهزة الفرعية لمجلس اﻷمن. |
Dado que el Grupo de Trabajo es un órgano subsidiario del Consejo de Administración, se le aplicará el reglamento del Consejo de Administración, mutatis mutandi, a la labor y a las deliberaciones del Grupo. | UN | 4 - لما كان الفريق العامل هيئةً فرعيةً تابعةً لمجلس الإدارة، فإنّ النظام الداخلي للمجلس ينطبق، بعد إدخال ما يلزم من تعديل، على عمل ومداولات الفريق العامل. |