"subterráneas y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوفية والمياه
        
    • جوفية وأخرى
        
    • الجوفية والتضاريس الأرضية
        
    • الجوفية والموارد
        
    • الجوفية ومياه
        
    • والجوفية
        
    • الجوفية والسطحية
        
    • الجوفية والعمل
        
    • الجوفية وطبقات
        
    Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible UN السحب السنوي من المياه الجوفية والمياه السطحية كنسبة مئوية من مجموع المياه المتوفرة
    B. Efectos sobre las aguas subterráneas y de superficie UN الآثار على المياه الجوفية والمياه السطحية
    Por consiguiente, como evidenciaron los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Las fuentes de agua del Gobierno son subterráneas y de superficie (el río Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من مياه جوفية وأخرى سطحية (من نهر أوغوم).
    Se realizaron análisis de las aguas subterráneas y el terreno para la UNAMID. UN تمّ توفير تحليل لتقييم موارد المياه الجوفية والتضاريس الأرضية للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    terrestres, de aguas subterráneas y marinos dañados UN باء - المطالبة رقم 5000456 - إصلاح الضرر بالموارد الأرضية والمياه الجوفية والموارد البحرية
    La comparación de las condiciones de las zonas agrícolas de Jamaica con condiciones similares en los Estados Unidos de América donde se ha demostrado contaminación de las aguas subterráneas y del agua potable, a pesar de su utilización en condiciones muy restringidas. UN أشير إلى تلوث المياه الجوفية ومياه الشرب على الرغم من استخدامها في ظروف شديدة التقييد.
    Dicha integración debe abarcar todos los tipos de masas interrelacionadas de agua dulce, tanto las aguas superficiales como las aguas subterráneas, y tener debidamente en cuenta los aspectos recíprocamente dependientes de la cantidad y calidad del agua. UN ولابد لهذا التكامل من أن يشمل جميع أنواع كتل المياه العذبة المترابطة، بما في ذلك المياه السطحية والجوفية على حد سواء، وفي إعادة النظر كما ينبغي في الجوانب المتعلقة بكمية المياه ونوعيتها.
    Por consiguiente, como los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos han demostrado, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y las aguas superficiales. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    En consecuencia, como lo demuestran los incidentes de contaminación en los Estados Unidos, hay riesgo de contaminación de las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Por consiguiente, como lo demuestran los incidentes de contaminación registrados en los Estados Unidos, hay riesgo de contaminación de aguas subterráneas y aguas superficiales. UN ولذا وكما يتبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، توجد مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Por consiguiente, como evidenciaron los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Por consiguiente, como los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos han demostrado, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y las aguas superficiales. UN وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Los relaves de la mina en el río hicieron que se desbordaran las riberas del río aguas abajo contaminando las aguas subterráneas y de superficie. UN وقد فاضت المخلفات النهرية للمنجم على ضفاف النهر باتجاه المصب ولوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Tal enfoque se derivaba fundamentalmente de una falta de comprensión de las relaciones que existen entre las aguas subterráneas y superficiales y del ciclo hidrológico en particular. UN ونشأ هذا النهج بالدرجة اﻷولى عن عدم وجود فهم سليم للترابط بين المياه الجوفية والمياه السطحية والدورة الهيدرولوجية على وجه الخصوص.
    Se han producido diversos derrames de bifenilos policlorados, lo que está provocando daños en el suelo, las aguas subterráneas y las aguas superficiales. UN وقد كانت هناك عدة حوادث انسكاب لمركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور، مما أثر تأثيرا ضارا على التربة وعلى المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Por ello sería conveniente rever la formulación del artículo 2 en forma que permita definir mejor el vínculo existente entre las aguas subterráneas y las aguas de superficie. UN ولهـذا تحسـن إعـادة النظـر فـي صيغة المادة ٢ بطريقة تُعرف فيها على نحو أفضل الرابطة القائمة بين المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y de superficie (río Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من مياه جوفية وأخرى سطحية (نهر يغوم).
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y de superficie (el río Ugum). UN وتتكون مصادر المياه الحكومية من مياه جوفية وأخرى سطحية (نهر يغوم).
    Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible UN السحب السنوي من المياه الجوفية والسطحية كنسبة مئوية من إجمالي المياه المتوفرة
    a) Relación entre los trabajos sobre las aguas subterráneas y los relativos al petróleo y el gas UN (أ) العلاقة بين العمل المتعلق بالمياه الجوفية والعمل المتعلق بالنفط والغاز
    Los Estados, de conformidad con el enfoque precautorio, tomarán prontas medidas y elaborarán planes a largo plazo para garantizar la utilización sostenible de las aguas subterráneas y de los acuíferos que las contienen. UN تتخذ الدول، وفقا للنهج التحوطي، إجراءات مبكرة وتضع خطط طويلة الأجل لضمان الاستخدام المستدام للمياه الجوفية وطبقات المياه الجوفية التي تحوي مياه جوفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus