"subterráneas y superficiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجوفية والمياه السطحية
        
    • الجوفية والسطحية
        
    • السطحية والجوفية
        
    Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible UN السحب السنوي من المياه الجوفية والمياه السطحية كنسبة مئوية من مجموع المياه المتوفرة
    Por consiguiente, como evidenciaron los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    En consecuencia, como lo demuestran los incidentes de contaminación en los Estados Unidos, hay riesgo de contaminación de las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Extracción anual de aguas subterráneas y superficiales como porcentaje del total de agua disponible UN السحب السنوي من المياه الجوفية والسطحية كنسبة مئوية من إجمالي المياه المتوفرة
    La capacidad diaria de la red de abastecimiento de agua es de 8,0 millones de galones diarios procedentes de aguas subterráneas y superficiales de gran calidad. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا من المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    La capacidad diaria de la red de abastecimiento de agua es de 8 millones de galones diarios procedentes de aguas subterráneas y superficiales de gran calidad. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا منها المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    La contaminación de las aguas subterráneas y superficiales por las aguas cloacales domésticas y los efluentes industriales está degradando rápidamente la base de recursos hídricos de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ٨ - ما زال تلوث المياه السطحية والجوفية بفعل نواتج الصرف الصحي المنزلي والنفايات السائلة الصناعية يسبب تدهورا سريعا في حالة قاعدة الموارد المائية في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por consiguiente, como evidenciaron los incidentes de contaminación ocurridos en los Estados Unidos, existe el riesgo de que se contaminen las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية.
    Tal enfoque se derivaba fundamentalmente de una falta de comprensión de las relaciones que existen entre las aguas subterráneas y superficiales y del ciclo hidrológico en particular. UN ونشأ هذا النهج بالدرجة اﻷولى عن عدم وجود فهم سليم للترابط بين المياه الجوفية والمياه السطحية والدورة الهيدرولوجية على وجه الخصوص.
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y superficiales (río Ugum). UN والمصادر التي تحصل منها الحكومة على المياه هي المياه الجوفية والمياه السطحية )نهر أوغوم(.
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y superficiales (río Ugum). UN والمصادر التي تحصل منها الحكومة على المياه هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y superficiales (Río Ugum). UN والمصادر التي تحصل منها الحكومة على المياه هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y superficiales (Río Ugum). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    Las fuentes de agua del Gobierno de Guam son subterráneas y superficiales (Río Ugum). UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر أوغوم).
    La capacidad diaria de la red de abastecimiento de agua es de 8 millones de galones diarios procedentes de aguas subterráneas y superficiales de gran calidad. UN والطاقة اليومية لشبكة المياه هي 8 ملايين غالون يوميا منها المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية.
    La decisión se adoptó sobre la base de que el plaguicida entrañaba un riesgo inadmisible de contaminación de las aguas subterráneas y superficiales. UN وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية.
    La decisión se adoptó sobre la base de que el plaguicida entrañaba un riesgo inadmisible de contaminación de las aguas subterráneas y superficiales. UN وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية.
    La capacidad diaria de la red de abastecimiento de agua es de 8 millones de galones diarios procedentes de aguas subterráneas y superficiales de gran calidad, la mitad de los cuales los consume la industria de elaboración de alimentos. UN وتبلغ الطاقة اليومية لشبكة المياه 8 ملايين غالون من المياه الجوفية والسطحية جيدة النوعية، يستهلك نصفها في صناعة تجهيز الأغذية.
    La capacidad diaria de la red de abastecimiento de agua es de 8 millones de galones diarios procedentes de aguas subterráneas y superficiales de gran calidad, la mitad de los cuales los consume la industria de elaboración de alimentos. UN وتبلغ الطاقة اليومية لشبكة المياه 8 ملايين غالون من المياه الجوفية والسطحية الجيدة النوعية، يستهلك نصفها في صناعة تجهيز الأغذية.
    A nivel de las instalaciones, deberían existir planes de prevención de la contaminación adaptados a las características específicas de cada una de ellas que estén respaldados por la vigilancia de las aguas subterráneas y superficiales. UN وعلى صعيد المرافق، ينبغي وضع خطط للوقاية من التلوث لكل موقع على حدة، على أن تكون مدعومة بعمليات لرصد المياه الجوفية والسطحية.
    c) Recursos hídricos: con inclusión de la evaluación de los efectos previstos de la construcción de presas para la generación de energía hidroeléctrica, proyectos de regadío, evaluación de las aguas subterráneas y superficiales e inundaciones; UN )ج( الموارد المائية : بما في ذلك تقييم اﻷثر المتوقع لانشاء الخزانات لتوليد الطاقة الكهرمائية ومشاريع الري ، وتقييم المياه السطحية والجوفية ، والفيضانات ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus