"sucede cuando" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحدث عندما
        
    • سيحدث عندما
        
    • يحصل عندما
        
    • حدث عندما
        
    • يحدث حينما
        
    • يحدث حين
        
    • يحدث عند
        
    • ذلك مثلا
        
    • ما يحصل حين
        
    • يَحْدثُ متى
        
    • يحدث لو
        
    • سيحصل عندما
        
    • تحدث عندما
        
    • سيحدث لو
        
    • مايحدث عندما
        
    Esto me parece como lo que sucede cuando hay daño en el cerebelo. TED أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ.
    Por eso quiero hablarles de la magia que sucede cuando representamos algo. TED لذا أود التحدث عن السحر الذي يحدث عندما نمثل شيئاً.
    Un Déjá vu es un error en la Matrix. sucede cuando cambian algo. Open Subtitles تكرار الرؤيا هو عادة خطأ في المصفوفة يحدث عندما يغيرون شيئاً.
    La simulación del ordenador de Fargo de que sucede cuando Némesis pasa por la Tierra. Open Subtitles رأيت محاكاة في الكمبيوتر محاكاة فارغو لما سيحدث عندما يعبر نيميسيس قرب الأرض
    La idea es explicar qué sucede cuando se cocina brócoli al vapor. TED الفكره هنا ان نشرح ماذا يحصل عندما نطبخ البركلي على البخار.
    Eso es lo que sucede cuando no cuidas el dinero, pierdes todo Howard, todo. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك تفقد كل شيء هاورد كل شيء
    ¿Sabes lo que sucede cuando te metes en problema estando en libertad condicional, no? Open Subtitles تعلمين ماذا يحدث عندما تقعين في مشكلة في فترة إطلاق السراح المشروط,صحيح؟
    A lo mejor te ayuda ver qué sucede cuando la gente me hastía. Open Subtitles قد يكون مفيد لك أن ترى ما يحدث عندما الناس تخدعني.
    Eso es lo que sucede cuando la gente olvida las cosas, ¿huh? Open Subtitles لم تعتني به هذا ما يحدث عندما ينسى الناس الأشياء
    Pregunta: ¿Qué sucede cuando una fuerza irresistible se encuentra con un objeto inamovible? Open Subtitles سؤالي، ماذا يحدث عندما تقابل قوة لا يمكن مقاومتها شيء راسخ؟
    ¿Qué sucede cuando estás cruzando la Séptima Avenida con un café de soja en la mano y un taxi, de la nada, te atropella? Open Subtitles ماذا يحدث عندما انت تعبرين الجادة السابعة, حامله تلك الصويا لاتيه الساخنه, وسيارة أجرة تأتي من العدم وفقط تأخذك خارجا؟
    Ya sabes, esto es lo que sucede cuando eres demasiado tacaño para comprar otros nuevos. Open Subtitles انت تعرف، هذا ما يحدث عندما تكون بخيلاً جدً ولا تشتري اطارات جديدة
    Bueno, eso es lo que sucede cuando vives con fecha de caducidad. Open Subtitles حسناً، هذا ما يحدث عندما تعيش مع تاريخ إنتهاء الصلاحيّة.
    Recuerda, decía, que es como el efecto boomerang que sucede cuando alguien prueba una poción destinada para otra persona. Open Subtitles أتذكر عندما كنت أقول أن ذلك يشبه رد فعل عكسي يحدث عندما يبتلع شخص ما جرعة
    Bueno, eso es lo que sucede cuando trabaja para ganarse la vida, Jackie, un concepto que es probablemente ajeno a ti. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تكون لكِ مهنة يا جاكي أو ربما أن هذه كلمة لا تفقهينها على الأرجح
    ¿Ves lo que sucede cuando intentas luchar? Cada 30 años este maldito lugar despierta y exige sangre nueva, y nuestra ciudad se ve obligada a entregársela. Open Subtitles لقد رأيت مالذي يحدث عندما تحاول مقاومته ؟ في كل 30 سنة أو نحوها يستيقظ هذا المكان الملعون ويبدأ بطلب دماء جديدة
    No es difícil imaginar lo que sucede cuando una mujer que se encuentra en esta situación es condenada a la cárcel. UN وليس من الصعب للغاية تصور ما سيحدث عندما يُحكم بالسجن على نساء في هذا الوضع.
    No sé. Creo que llegamos muy cerca del hueso, cuando pensamos en lo que sucede cuando sentimos celos. TED لا أدري. أظنّها أنّها تصيب مباشرة في الصميم، و لفهم ذلك دعونا نفكّر في ما يحصل عندما نحسّ بالغيرة.
    ¿Y qué sucede cuando se les pide justificar esas decisiones? TED وما الذي حدث عندما طلبنا منهم تبرير اختياراتهم؟
    Esto sucede cuando la gente empieza a hurgar en los bolsillos tratando de cambiar en modo avión en el teléfono desesperadamente. TED هذا عادة يحدث حينما تبعثر الناس جيوبها لمحاولة ضبط أجهزتها الخليوية على وضعية الطيران.
    Mi especialidad es observar poblaciones y sistemas de salud, lo que sucede cuando las enfermedades se propagan a gran escala. TED إن تخصصي هو النظر في أنظمة الصحة والسكان، ما الذي يحدث حين تنتشر الأمراض على مستوى واسع.
    Lo mismo sucede cuando se amplía la cifra básica para incluir a funcionarios cuyos puestos no tienen ahora estatus geográfico. UN ونفس الشيء يحدث عند توسيع رقم الأساس ليشمل الموظفين الذي ليس لهم مركز جغرافي.
    7. Insta a los gobiernos a asegurarse de que las víctimas de la trata no sean sancionadas a causa de su situación y no vuelvan a convertirse en víctimas, como sucede cuando son castigadas o enjuiciadas como extranjeros en situación ilegal, trabajadores indocumentados o migrantes irregulares; UN " 7 - تحث الحكومات على كفالة ألا يعاقب ضحايا الاتجار على تعرضهم للاتجار وألا يعانوا من الوقوع ضحايا مرة أخرى، ومن ذلك مثلا عندما يجرّم الضحايا أو تجري مقاضاتهم باعتبارهم أجانب غير شرعيين أو عمالا لا يحملون وثائق أو مهاجرين غير قانونيين،
    Eso sucede cuando se casan entre primos. Open Subtitles وهذا ما يحصل حين يتزوج الأنساب
    Es un ejemplo de lo que sucede cuando no protegemos nuestra historia. Open Subtitles هو يُتقنُ مثالَ الذي يَحْدثُ متى نحن لا نَحْمي تأريخَنا.
    ¿Qué sucede cuando su primera advertencia es un cuchillo en la garganta? Open Subtitles ماذا يحدث لو أنّ أول إنذار هو سكّين نحو العنق؟
    ¿Sabes qué sucede cuando llegas allí? Open Subtitles أتعرف ما الذي سيحصل عندما نصل إلى هناك ؟
    El envejecimiento de la población, que sucede cuando aumenta el número de personas de edad y disminuye el de jóvenes, se está produciendo en todo el mundo. UN فشيخوخة السكان التي تحدث عندما يزداد عدد المسنين وينخفض عدد الشباب من بين السكان، بصدد الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Y echa un vistazo a lo que sucede cuando haces lo mismo a la fila 6. TED والآن ألق نظرة على ما سيحدث لو قمت بنفس العملية على السطر السادس.
    Este es un escáner tridimensional, y eso es lo que sucede cuando escaneas a alguien, se obtienen datos tridimensionales en la computadora. TED هذه ماسحة ثلاثية الأبعاد، وهذا مايحدث عندما تمسح شخصًا ما؛ تحصل على بيانات ثلالثية الأبعاد في جهازك الكمبيوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus