sugeriría que hasta que esta cuestión sea resuelta, lo mantengas fuera de los periódicos. | Open Subtitles | أود أن أقترح أن حتى حل هذه المسألة، كنت يبقيه خارج الصحيفة. |
sugeriría que aceptemos este uso que, en todo caso, es correcto y está de acuerdo con la Carta. | UN | ولذلك، أود أن أقترح أن نقبل هذا الاستخدام، الذي هو على أية حال، صحيحا ويتفق مع الميثاق. |
Por lo tanto, si se tratara simplemente de la corrección de un hecho, sugeriría que el representante de la India lo comunicara a la Secretaría para que ésta resolviera en la forma correspondiente. | UN | ولذلـك، إذا ما كان مجرد تصحيح لحقيقة أقترح أن ينقل ممثــل الهند ذلك الى اﻷمانة العامة ﻹيلائه العناية اللازمة. |
Por consiguiente, sugeriría que esas elecciones se lleven a cabo más adelante. | UN | ولذلك، أود أن اقترح أن ينظر في تلك الانتخابات في مرحلة لاحقة. |
Por último, sugeriría medidas para mejorar la cooperación internacional sobre el envejecimiento. | UN | وأخيرا، يقترح الإطار تدابير لتحسين التعاون الدولي في مجال الشيخوخة. |
El daño sugeriría una mayor colisión, pero cuando lo vi, no tenía ni un rasguño. | Open Subtitles | حجم الضرر يوحي باصطدام قوي لكن حين رايته, لم يكن مصابا باي خدش |
Así pues, sugeriría que celebráramos consultas tan pronto como fuera posible para tratar de llegar a un consenso acerca de la cuestión. | UN | وبالتالي، أريد أن أقترح أن نعقد مشاورات في أقرب وقت ممكن بغية أن نحاول التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
Respecto de las fechas de la misión, sugeriría que ésta se realizara entre noviembre de 2002 y enero de 2003. | UN | " وفيما يتعلق بمواعيد البعثة، أقترح القيام بها في وقت بين تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وكانون الثاني/يناير 2003. |
En ese sentido, sugeriría que los Estados Miembros estudien la posibilidad de apoyar el traslado y el funcionamiento del Centro mediante contribuciones directas o garantizando la estabilidad financiera del Centro. | UN | وفي ذلك الصدد، أقترح أن تنظر الدول الأعضاء في إمكانية دعم المركز ونقله إلى مكان آخر وتشغيله من خلال تبرعات مباشرة أو كفالة الاستقرار المالي للمركز. |
sugeriría que el Tribunal para Rwanda siguiera ese procedimiento. | UN | وأود أن أقترح اتباع هذا الإجراء في محكمة رواندا. |
sugeriría que tomáramos un receso de cinco minutos a los efectos de aclarar la situación, y que después regresáramos y tomáramos una decisión. | UN | أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا. |
Por consiguiente, sugeriría que los grupos regionales se reúnan de manera oficiosa mañana, y luego nos reuniremos por la tarde. | UN | ولذا، أقترح أن تلتقي المجموعات الإقليمية بصورة غير رسمية في وقت ما غداً، وبعد ذلك، نجتمع بعد الظهر. |
sugeriría que si pasamos a la fase de redacción, deberíamos hacerlo de forma oficiosa. | UN | وأود أن أقترح أننا إذا ما شرعنا في عملية صياغة، أو مرحلة صياغة، فينبغي أن يتم ذلك بصورة غير رسمية. |
Para promover el trabajo de la Junta de los jefes ejecutivos, sugeriría las siguientes actividades. | UN | وفي المضي قدما بعمل مجلس الرؤساء التنفيذيين، أقترح الأنشطة التالية. |
sugeriría, por tu tranquilidad claro que trabajes desde casa. | Open Subtitles | أقترح من أجل راحتك أن تعمل بالمنزل سيكون هذا أقل إحراجا لك |
Entonces yo sugeriría que no pensáramos en inteligencia, sino que pensáramos en replicadores. | TED | لذلك أنا اقترح أن نفكر في الذكاء , بل نفكر في معيدي التخليق |
En ese caso, nuestra carta a la corte sugeriría que el interno reciba impresos con la información importante. | TED | في هذه الحالة، يقترح تقريرنا إلى المحكمة أن يسلم الشخص مذكرات بالمعلومات المهمة. |
La enmienda que propone ahora el representante de los Estados Unidos sugeriría lo opuesto de lo que la Comisión pretende transmitir. | UN | وأضاف أن التعديل الذي يقترحه حالياً ممثل الولايات المتحدة يوحي بعكس ما قصدت اللجنة أن تنقله. |
sugeriría una caja de galletas remojadas en jugo de manzana pero quizá ya no toque. | Open Subtitles | كنت سأقترح صندوق من البسكويت نغمسه في عصير التفاح ، ولكن ربما أنها تخطت ذلك |
Aunque estoy seguro de lo que quieres a tu esposa, sugeriría que debes tener algunas razones para desconfiar de su juicio sobre... esa corbata. | Open Subtitles | ودرجة وسامتك بها الآن، وأنا متأكد من محبتك لزوجتك، هل لي باقتراح العديد من الأسباب |
No lo sugeriría si no pensara que vale la pena el riesgo. | Open Subtitles | ما كنت لأقترح هذا الأمر إن لم أكن أؤمن أنه يستحق المخاطرة |
Ella fue golpeada en la cabeza, pero también tiene una ligera magulladura alrededor de la garganta y hemorragias petequiales, lo que sugeriría que la víctima también fue estrangulada. | Open Subtitles | ولديها ايضاً كدمه خفيفة حول الحنجرة ونزيف ظاهر وهذا سيقترح أن الضحية قد خنقت ايضاً |
Yo te sugeriría admitir todo mientras tengas tiempo. | Open Subtitles | أنصح الجميع دائمًا بالاعتراف مادمتِ تملكين الوقت |
Ya que ellos probablemente planean matarte... digas lo que digas, yo sugeriría "si". | Open Subtitles | لأنهم من المحتمل أنهم يخططون لقتلك إذا قلت شيئا آخر، أنا أَقترحُ نعم. |
Lo que yo sugeriría es lo que denomino Autoridades de Servicio Independientes. | TED | لذا ما أقترحه هو ما أسميه الجهات الرسمية المستقلة |
El plan de acción que sugeriría es el plan de acción que no puedo sugerir. | Open Subtitles | العمل الذي أقترحه هو العمل الذي لا أستطيع إقتراحه |