La suma propuesta de 6.902.900 dólares es resultado de ese análisis, y es inferior a la petición inicial de los departamentos interesados. | UN | وجاء المبلغ المقترح وهو 900 902 6 دولار نتيجة لذلك التحليل وجاء أدنى من الطلب الأصلي من الإدارات المعنية. |
Sin embargo, su decisión fue rechazada y un representante del Estado le indicó que aceptara la suma propuesta como pago definitivo. | UN | غير أن هذا القرار لم يُقبل، وتلقت صاحبة البلاغ تعليمات من ممثل الدولة بقبول المبلغ المقترح كتعويض نهائي. |
Sin embargo, su decisión fue rechazada y un representante del Estado le indicó que aceptara la suma propuesta como pago definitivo. | UN | غير أن هذا القرار لم يُقبل، وتلقت صاحبة البلاغ تعليمات من ممثل الدولة بقبول المبلغ المقترح كتعويض نهائي. |
La suma propuesta se ha calculado teniendo en cuenta el hecho de que en la sede del Tribunal no es fácil conseguir personal de ese tipo. | UN | ويراعي المبلغ المقترح أن أولئك الموظفين لا يتوفرون على الفور في مقر المحكمة. |
La suma recomendada es un 8% menor que la suma propuesta por el Secretario General. | UN | ويعكس المبلغ الموصى به انخفاضا نسبته 8 في المائة عن المبلغ المقترح من الأمين العام. |
La suma propuesta para 2003 es de 115.000 dólares. | UN | ويصل المبلغ المقترح لعام 2003 إلى 000 115 دولار. |
La suma propuesta se ha calculado teniendo en cuenta el hecho de que en la sede del Tribunal no es fácil conseguir todo el personal. | UN | ويراعى في المبلغ المقترح أن وجود أولئك الموظفين لا يتيسر بسهولة في مقر المحكمة. |
La suma propuesta para los servicios de administración de locales en 2003 es de 474.400 dólares. | UN | ويصل المبلغ المقترح لخدمات إدارة المباني في عام 2003 إلى 400 474 دولار. |
La Comisión Consultiva recomienda que se reduzca en 60.000 dólares la suma propuesta para asistencia temporaria general. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتخفيض المبلغ المقترح للمساعدة المؤقتة العامة بمقدار 000 60 دولار. |
También quisiera tener detalles sobre la suma propuesta para los proyectos de efecto rápido en relación con la reintegración. | UN | كما طلب أيضاً تفاصيل عن المبلغ المقترح للمشاريع السريعة المفعول المتعلقة بإعادة الإدماج. |
En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión que la intención era que la suma propuesta fuera equivalente al 10% del presupuesto neto. | UN | وبعد الاستفسار عن ذلك، أُبلغت اللجنة أنه كان المقصود أن يشكل المبلغ المقترح نسبة 10 في المائة من الميزانية الصافية. |
Acoge con beneplácito los esfuerzos de la CEPAL por aprovechar al máximo los recursos y recomienda la aceptación de la suma propuesta. | UN | وترحب بجهود اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامية إلى تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد وتوصي بقبول المبلغ المقترح. |
Habida cuenta de las explicaciones expuestas, la Comisión recomienda aprobar la suma propuesta. | UN | ونظراً للتفسيرات المقدمة للجنة، توصي اللجنة بالموافقة على المبلغ المقترح. |
La autora estima que la suma propuesta es muy insuficiente en comparación con los sufrimientos que padeció su marido por las torturas. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب. |
La autora estima que la suma propuesta es muy insuficiente en comparación con los sufrimientos que padeció su marido por las torturas. | UN | وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب. |
La suma propuesta tiene en cuenta un despliegue gradual planificado y una tasa de vacantes del 50%. | UN | ويأخذ المبلغ المقترح في الحسبان أنه من المقرر إجراء نشر تدريجي على مراحل وأن معامل الشغور سيبلغ 50 في المائة. |
La suma propuesta tiene en cuenta un despliegue gradual planificado y una tasa de vacantes del 50%. | UN | ويأخذ المبلغ المقترح في الحسبان أنه من المقرر إجراء نشر تدريجي على مراحل وأن معامل الشغور سيبلغ 50 في المائة. |
La suma propuesta permitirá la sustitución de personal de contratación local con licencia prolongada de enfermedad o con licencia de maternidad, así como la contratación de personal supernumerario durante períodos de máximo volumen de trabajo. | UN | يشمل المبلغ المقترح الاستعاضة عن الموظفين المعينين محليا المتغيبين في إجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة وكذلك تعيين موظفين مؤقتا خلال فترات ذروة العمل. |
10A.155 La suma propuesta de 252.700 dólares financiaría los siguientes viajes: | UN | ٠١ ألف-٥٥١ المبلغ المقترح وقدره ٧٠٠ ٢٥٢ دولار يغطي تكاليف السفر على النحو التالي: |
La Comisión observa que esa suma propuesta incluye 2.695.400 dólares para necesidades no periódicas. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد المقترح يشمل مبلغا قدره 400 695 2 دولار للاحتياجات غير المتكررة. |
La suma propuesta de 9.000 dólares se destinaría a sufragar los gastos de adquisición de suministros de oficina correspondientes a 18 puestos que se mantienen. | UN | 683 - يغطي مبلغ مقترح قدره 000 9 دولار تكاليف اقتناء اللوازم المكتبية من أجل 18 وظيفة مستمرة. |
La suma propuesta de 773.300 dólares serviría para sufragar los gastos correspondientes a cuatro plazas de personal temporario general que se mantienen y a una plaza nueva de personal temporario general, tal como se especifica a continuación. | UN | 184 - ستغطي الاحتياجات المقترحة البالغة 300 773 دولار تكاليف استمرار أربع وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة وإنشاء وظيفة جديدة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة، وذلك على النحو الوارد أدناه. |
La suma propuesta para 2011-2012 asciende a 13.900 euros, que es igual a la consignación aprobada para 2009-2010. Sección 6 | UN | 82 - يُقترح رصد مبلغ 900 13 يورو للفترة 2011-2012، وهو نفس المبلغ الذي أقر للفترة 2009-2010. |