"suministradores nucleares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موردي المواد النووية
        
    • مورِّدي المواد النووية
        
    • مورّدي المواد النووية
        
    • المورِّدين النوويين
        
    • المورِّدين النوويِّين
        
    • المورّدين النوويين
        
    • مُوَرِّدي الأسلحة النووية
        
    • الموردين النوويين
        
    • البلدان المصدرة للمواد النووية
        
    • مورِّدي الموارد النووية
        
    • الموردة للمواد النووية
        
    • الموردين النووين
        
    • الإمدادات النووية
        
    • مصدري المواد النووية
        
    Además, es importante que la India respete sus compromisos contraídos de acuerdo con la decisión reciente del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وعلاوة على ذلك، من المهم أيضا أن تراقب الهند التزاماتها المقطوعة والمقترنة بالقرار الأخير لمجموعة موردي المواد النووية.
    La cooperación en el marco del comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares es esencial en la lucha contra el tráfico ilícito. UN ويعتبر التعاون في إطار لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية أساسي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    De paso, señalo que la semana pasada, en el seminario que celebró el Grupo de Suministradores Nucleares en Viena, la Unión dio expresión práctica a su compromiso de promover la transparencia en el control de las exportaciones nucleares. UN وألاحظ بهذه المناسبة أن الاتحاد قد عبر في اﻷسبوع الماضي تعبيرا عمليا عن التزامه بتعزيز الشفافية في ضوابط تصدير المواد النووية في الحلقة الدراسية التي نظمتها مجموعة موردي المواد النووية في فيينا.
    Luxemburgo también mantiene su compromiso con las obligaciones que le corresponden en el marco del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN وتظل لكسمبرغ متقيدة بالتزاماتها بموجب مبادئ مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Por consiguiente, los Estados Partes exhortan a los países miembros del grupo de Suministradores Nucleares a que adopten medidas prácticas para llevar a cabo esta tarea. UN وعليه تطلب الدول اﻷطراف إلى البلدان أعضاء مجموعة موردي المواد النووية اتخاذ خطوات عملية ﻷداء هذه المهمة.
    Por consiguiente, los Estados partes exhortan a los países miembros del grupo de Suministradores Nucleares a que adopten medidas prácticas para llevar a cabo esta tarea. UN وعليه تطلب الدول الأطراف إلى البلدان أعضاء مجموعة موردي المواد النووية اتخاذ خطوات عملية لأداء هذه المهمة.
    Somos miembros activos del Comité Zangger y del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وبلدنا عضو عامل في كل من لجنة زنغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    También está aplicando eficazmente medidas de control de las exportaciones, en particular al adherirse al Grupo de Suministradores Nucleares. UN وهي تنفذ كذلك الرقابة التصديرية الفعَالة، بما في ذلك الانضمام إلى مجموعة موردي المواد النووية.
    En mayo de 2005 China se sumó al Grupo de Suministradores Nucleares. UN وفي أيار/مايو 2005، انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية.
    Somos miembros activos del Grupo de Suministradores Nucleares y del Régimen de Control de la Tecnología de Misiles. UN ونحن أعضاء فعليون في مجموعة موردي المواد النووية ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Austria integra el Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares. UN والنمسا عضو في كل من لجنة زانغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    El Japón, considerando la importancia de los regímenes de control de las exportaciones en relación con el TNP, ha participado en forma activa en sus actividades, desempeñándose por ejemplo como punto de contacto del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وبالنظر إلى جوهرية نظامي التحكم في الصادرات فيما يتصل بمعاهدة عدم الانتشار، ما برحت اليابان تشارك بنشاط في هذين النظامين، عن طريق العمل، على سبيل المثال، كنقطة اتصال مع مجموعة موردي المواد النووية.
    Ambas listas se actualizan periódicamente, para ajustarlas a la legislación brasileña y a las decisiones adoptadas por el Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتخضع القائمتان للاستكمال الدوري بغرض مواكبة التشريع البرازيلي والقرارات التي يعتمدها مجموعة موردي المواد النووية.
    La lista de artículos sujetos a fiscalización es idéntica, en lo esencial, a la lista inicial del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتطابق قائمة المواد الخاضعة للرقابة أصلا القائمة المرجعية لمجموعة موردي المواد النووية.
    Noruega es miembro activo del Grupo de Suministradores Nucleares, el Grupo Australia, el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, el Comité Zangger y el Acuerdo de Wassenaar. UN والنرويج عضو نشط بمجموعة موردي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زنغر واتفاق واسنار.
    Letonia es Estado miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Grupo Australia desde 2004. UN ولاتفيا دولة عضو في مجموعة موردي المواد النووية منذ 1996 وفي مجموعة أستراليا منذ 2004.
    :: El Grupo de Suministradores Nucleares; UN :: مجموعة موردي المواد النووية
    Rumania pasó a ser miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger en 1991. UN وفي عام 1991، أصبحت رومانيا عضوا في مجموعة مورِّدي المواد النووية ولجنة زانغــر.
    Se suma a los oradores que han pedido ya que en el párrafo 14 se haga referencia al Comité Zangger y al Grupo de Suministradores Nucleares. UN وإنه يؤيد المتكلمين الذين سبقوه في طلب أن تشيرَ الفقرةُ 14 إلى لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    También son valiosas las contribuciones de otros mecanismos multilaterales como el Grupo de Suministradores Nucleares y el Comité Zangger. UN وتعتَبر من الأهمية أيضاً الإسهامات المقدمة من ترتيبات أخرى متعددة الأطراف مثل مجموعة مورّدي المواد النووية ولجنة زانغر.
    Su Gobierno adhirió prácticamente a todas las convenciones del OIEA en la esfera de la energía nuclear y está trabajando para que su legislación sobre controles de exportación esté en armonía con la de los Estados del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وقال إن حكومته قد انضمت من الناحية العملية إلى جميع اتفاقات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الطاقة النووية، كما أنها تعمل على جعل تشريعاتها المتعلقة بضوابط الصادرات متماشية مع الضوابط التي وضعتها الدول الأعضاء في مجموعة المورِّدين النوويين.
    Al estudiar las solicitudes, la Dirección sigue las recomendaciones del Grupo de Suministradores Nucleares y las directrices del Comité Zangger y sus decisiones finales son obligatorias para el Ministerio de Economía. UN وأضاف أن الهيئة تتبع عند نظرها في الطلبات المقدمة توصيات " مجموعة المورِّدين النوويِّين " والمبادئ التوجيهية للجنة زانغر، كما أن قراراتها النهائية مُلزِمَة لوزارة الاقتصاد.
    34. Las 40 naciones del Grupo de Suministradores Nucleares deben negarse a vender equipo y tecnologías para el enriquecimiento y la reelaboración a los Estados que no posean ya instalaciones completas de enriquecimiento y reelaboración en funcionamiento. UN 34- وينبغي للدول الأربعين الأعضاء في مجموعة المورّدين النوويين أن ترفض بيع معدات وتكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة لأية دولة لا تمتلك حالياً منشآت لعمليات التخصيب وإعادة المعالجة تعمل على نطاق كامل.
    Un tratado que eliminara las armas nucleares haría que fuera superfluo el Grupo de Suministradores Nucleares. UN والتوصل إلى معاهدة ﻹزالة اﻷسلحة النووية من شأنه أيضا أن يجعل فريق الموردين النوويين زائدا عن الحاجة.
    Dichos instrumentos abarcan todos los artículos enumerados en la lista de bienes del Grupo de Suministradores Nucleares, así como los bienes controlados por el Régimen de Control de Tecnología de Misiles. UN وتغطي هذه الصكوك جميع الأصناف الواردة في قائمة المواد المتعلقة بمجموعة البلدان المصدرة للمواد النووية وكذلك قائمة المواد الخاضعة لنظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف.
    La República de Corea también hizo todo lo posible por reforzar el régimen de control de las exportaciones nucleares mientras ocupó la presidencia del Grupo de Suministradores Nucleares, de mayo de 2003 a mayo de 2004, y desde entonces ha participado en las actividades de la Troika del Grupo a fin de contribuir en ese empeño. UN وبذلت جمهورية كوريا قصارى جهودها أيضا لتعزيز نظام الرقابة على الصادرات النووية خلال رئاستها لمجموعة الدول الموردة للمواد النووية في الفترة من أيار/مايو 2003 إلى أيار/مايو 2004، وتشارك بفعالية منذ ذلك الحين في أنشطة الفريق الثلاثي التابع للمجموعة للمساهمة في تحقيق تلك الغاية.
    Mi país es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y del Comité Zangger. UN إن بلدي عضو في مجموعة الموردين النووين ولجنة زنغر.
    El Grupo de Suministradores Nucleares sigue cumpliendo una función particularmente útil en este sentido. UN ويواصل فريق الإمدادات النووية القيام بدور مفيد بصورة خاصة في هذا الشأن.
    La primera medida ha sido la elaboración, en 1997, de un documento colectivo sobre los orígenes, la función, la estructura y las actividades del Grupo de Suministradores Nucleares. UN وتمثل التدبير الأول في وضع وثيقة جماعية في عام 1997 بشأن أصول ودور وهيكل أنشطة مجموعة مصدري المواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus