"suministro de servicios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توفير الخدمات
        
    • تقديم الخدمات
        
    • تقديم خدمات
        
    • توفير خدمات
        
    • توريد الخدمات
        
    • بتوفير الخدمات
        
    • بتقديم الخدمات
        
    • لتوفير الخدمات
        
    • الإمداد بالخدمات
        
    • مجال الخدمات
        
    • توفير المرافق
        
    • إيصال الخدمات
        
    • بتوفير خدمات
        
    • بتوريد الخدمات
        
    • تنفيذ الخدمات
        
    Los recursos extrapresupuestarios así obtenidos sufragarán el costo de un cierto número de funcionarios adicionales relacionados con el suministro de servicios. UN والموارد الفائضة في الميزانية، والمتولدة على هذا النحو، تغطي عددا من الموظفين اﻹضافيين العاملين في مجال توفير الخدمات.
    El Tribunal sostuvo que había discriminación contra la demandante pero no en el suministro de servicios al público. UN وخلصت المحكمة إلى أنه كان هناك تمييز ضد المشتكية ولكن ليس في توفير الخدمات للجمهور.
    Los funcionarios encargados de los asuntos de los refugiados prestaron asistencia en la evacuación de los heridos y facilitaron en general el suministro de servicios médicos, con frecuencia en circunstancias tensas y difíciles. UN وساعد مسؤولو شؤون اللاجئين في إجلاء الجرحى وتسهيل تقديم الخدمات الطبية لهم، في ظل ظروف بالغة التوتر والتعقيد غالبا.
    Los funcionarios encargados de los asuntos de los refugiados prestaron asistencia en la evacuación de los heridos y facilitaron en general el suministro de servicios médicos, con frecuencia en circunstancias tensas y difíciles. UN وساعد مسؤولو شؤون اللاجئين في إجلاء الجرحى وتسهيل تقديم الخدمات الطبية لهم، في ظل ظروف بالغة التوتر والتعقيد غالبا.
    Como todos sabemos, el suministro de servicios energéticos adecuados y de bajo costo es un elemento esencial del desarrollo sostenible. UN فكما نعلم جميعا، فإن تقديم خدمات الطاقــة الملائمة التي يمكــن تحمﱡل نفقاتها عنصــر أساســي فــي التنمية المستدامة.
    :: suministro de servicios de transporte y salud, viviendas y prestación de servicios afines; UN :: توفير خدمات النقل والرعاية الصحية والإسكان وغيرها من الخدمات ذات الصلة؛
    La UNCTAD podía hacer importantes aportaciones a la elaboración de políticas para mejorar la capacidad de suministro de servicios. UN ويستطيع الأونكتاد أن يساهم مساهمة قيمة في وضع السياسات الرامية إلى تحسين القدرة على توريد الخدمات.
    El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    El suministro de servicios financieros y crediticios accesibles a todos también es importante. UN ومن المهم أيضا توفير الخدمات المالية والائتمانية وسبل الحصول عليها للجميع.
    En Finlandia el suministro de servicios básicos compete específicamente a los municipios. UN ويُعد توفير الخدمات الأساسية في فنلندا من المسؤوليات الخاصة بالبلديات.
    suministro de servicios, material e información, incluidas búsquedas bibliográficas y microfichas. UN توفير الخدمات والمواد والمعلومات، بما في ذلك أعمال البحث الببليوغرافية والبطاقات المجهرية.
    Igualdad de tratamiento en el suministro de servicios y prestaciones gubernamentales UN المساواة في المعاملة عند تقديم الخدمات والاستحقاقات الحكومية
    Igualdad de tratamiento en el suministro de servicios y prestaciones gubernamentales UN المساواة في المعاملة عند تقديم الخدمات الحكومية والاستحقاقات
    Había que seguir muy de cerca las repercusiones de los cambios de la tecnología de la información en el suministro de servicios financieros. UN ويجب أن يتابع عن كثب تأثير التغيرات في تكنولوجيا المعلومات على تقديم الخدمات المالية.
    Claramente, es necesaria una evaluación más actualizada, crítica y global del suministro de servicios de transmisión de datos a nivel mundial. UN وهناك حاجة واضحة إلى النظر بصورة أحدث وأكثر نقدية وشمولاً في تقديم خدمات نقل البيانات على أساس عالمي.
    El segundo elemento consiste en el suministro de servicios de secretaría a la Asamblea General y al Consejo de Seguridad. UN أما العنصر الثاني فهو تقديم خدمات السكرتارية الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Ha aumentado la asistencia en esferas tales como el suministro de servicios de asesoramiento para la inclusión de normas de derechos humanos en las constituciones nacionales. UN وازدادت المساعدة في مجالات من قبيل توفير خدمات استشارية من أجل إدراج قواعد حقوق اﻹنسان في الدساتير الوطنية.
    También se prestó atención a la creciente importancia del comercio transfronterizo y de la presencia comercial en el suministro de servicios de salud. UN كما استُرعي الانتباه إلى اﻷهمية المتزايدة للتجارة العابرة للحدود، وللوجود التجاري في توريد الخدمات الصحية.
    Se trata de una solución cara y poco realista de los problemas relacionados con el suministro de servicios sanitarios. UN إذ إن هذا حل غال غير واقعي للمشاكل المتعلقة بتوفير الخدمات الصحية.
    El Estado sigue estando vinculado jurídicamente por las obligaciones previstas en el tratado, aun cuando se delegue el suministro de servicios en entidades no estatales. UN وتظل هذه الالتزامات قائمة على الدولة بموجب المعاهدة حتى عندما تكلَّف بتقديم الخدمات فعاليات خلاف الدولة.
    Se observó que otra cuestión que interesa a los PMA es el desplazamiento de la mano de obra a otros países para el suministro de servicios. UN ولوحظ أن حركة انتقال العمال لتوفير الخدمات إلى بلدان أخرى هو أحد المجالات ذات اﻷهمية ﻷقل البلدان نمواً.
    - Reconocimiento de las cualificaciones profesionales. ¿Qué función desempeñan las asociaciones profesionales en la promoción del reconocimiento de las cualificaciones en el extranjero? ¿Forma parte el país de un acuerdo mutuo de reconocimiento y ha contribuido ello a facilitar el suministro de servicios profesionales entre los países? UN :: الاعتراف بالمؤهلات المهنية: ما هو دور الرابطات المهنية في مجال تعزيز الاعتراف بالمؤهلات في الخارج؟ هل البلد طرف في اتفاق اعتراف متبادل وهل ساهم ذلك في تسهيل الإمداد بالخدمات المهنية عبر الحدود؟
    Ello supone que, por un monto dado de inversiones extranjeras directas, las inversiones en el sector de servicios tienden a producir mayores beneficios de desarrollo económico, en forma de transferencia de tecnología, conocimientos especializados, suministro de servicios específicos o aumentos de la productividad, que un monto equivalente de inversión en el sector industrial; UN وهذا يعني أنه بالنسبة لمبلغ معين من الاستثمار المباشر اﻷجنبي يميل الاستثمار في مجال الخدمات إلى تحقيق مزايا إنمائية اقتصادية، من حيث نقل التكنولوجيا أو المهارات أو توفير الخدمات الفريدة أو تحقيق المكاسب اﻹنتاجية، تكون أكبر مما لو استثمر المبلغ ذاته في الصناعات التحويلية؛
    El suministro de servicios y la capacitación han ayudado a consolidar los adelantos en materia de seguridad y estabilidad y a reducir la impunidad. UN وساعد توفير المرافق والتدريب على تعزيز المكاسب المحقَّقة في مجالي الأمن والاستقرار، والحد من الإفلات من العقاب.
    Los líderes del Foro de las Islas del Pacífico recientemente apoyaron iniciativas tendientes a promover instituciones regionales más eficaces y, oportunamente, un fondo común de recursos para garantizar el suministro de servicios y su mantenimiento. UN وقد أيد قادة منتدى جزر المحيط الهادئ مؤخرا ما يجري بذله من جهود في سبيل تشجيع قيام مؤسسات إقليمية أكثر فعالية، وحشد الموارد، حيثما اقتضى الأمر ذلك، من أجل ضمان إمكانية إيصال الخدمات واستدامتها.
    El Gobierno de Malta está plenamente comprometido con el suministro de servicios de salud reproductiva, con exclusión del aborto. UN فحكومة مالطة تلتزم التزاما تاما بتوفير خدمات الصحة اﻹنجابية، فيما عدا اﻹجهاض.
    Ese tipo de movimientos se denomina suministro de servicios por contrata. UN ويعرف هذا النوع من الحركة " بتوريد الخدمات التعاقدي " ؛
    El que no se suministren anticonceptivos o asesoramiento al respecto puede dar también lugar a discriminación en el suministro de servicios de salud. UN إن عدم توفير وسائل منع الحمل والمشورة لمنع الحمل قد ينتج أيضاً عن تمييز في تنفيذ الخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus