"suministros para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لوازم
        
    • ولوازم
        
    • بلوازم
        
    • الإمدادات اللازمة
        
    • اللوازم المتعلقة
        
    • للوازم
        
    • الإمدادات من أجل
        
    • اللوازم التي
        
    • اللوازم الخاصة
        
    • الإمدادات المتصلة
        
    • التجهيزات لسد
        
    • إمدادات تكفي
        
    • اللوازم المتصلة
        
    • اللوازم لصيانة
        
    • اﻹمدادات إلى
        
    suministros para detección y remoción de minas UN لوازم الكشف عن الألغام وإزالتها الاشتراكات
    El aumento de los recursos se debe al mayor costo del papel reciclado y a un mayor consumo de suministros para procesamiento de datos. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    Utiles y suministros de oficina, incluso suministros para UN القرطاسيـة ولـوازم المكاتــب، بمـا فـي ذلـك لوازم
    Repuestos y suministros para equipos de comunicaciones UN الاتصالات التجارية قطع غيار ولوازم الاتصالات
    Telecomunicaciones, repuestos y suministros para civiles UN اتصالات وقطع غيار ولوازم للمدنيين
    El aumento de los recursos se debe al mayor costo del papel reciclado y a un mayor consumo de suministros para procesamiento de datos. UN ويتعلق نمو الموارد بارتفاع تكلفة الورق المعاد تدويره واتساع نطاق استعمال لوازم تجهيز البيانات.
    c) Suministros de conservación Se incluyen créditos correspondientes a suministros para la conservación de los locales, que se estiman en 3.000 dólares mensuales. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف لوازم الصيانة من أجل صيانة أماكن العمل بتكلفة تقديرية تبلغ ٠٠٠ ٣ دولار في الشهر.
    Útiles y suministros de oficina, incluso suministros para reproducción interna UN القرطاسية ولوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم النسخ الداخلي
    Útiles y suministros de oficina, incluso suministros para reproducción interna UN القرطاسية ولوازم المكاتب، بما في ذلك لوازم النسخ الداخلي
    Sólo existen 29 funcionarios del cuadro orgánico a cargo de la adquisición de suministros para más de 20 misiones así como para la Sede. UN ولا يوجد من الموظفين المعينين في الرتبة الفنية سوى ٢٩ موظفا مكلفين بشراء لوازم لما يزيد على ٢٠ بعثة باﻹضافة الى المقر.
    Compra de suministros para el grupo de liquidación de las FPNU UN شراء لوازم فريق تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Las necesidades de repuestos y suministros para comunicaciones militares se estiman en 3.807.300 dólares. UN وقدرت تكاليف الاحتياجات المتعلقة بأجزاء ولوازم الاتصالات العسكرية بمبلغ ٣٠٠ ٨٠٧ ٣ دولار.
    El crédito cubriría las necesidades en materia de suministros de oficina, artículos de escritorio, suministros para el procesamiento de datos y otros artículos fungibles. UN وسوف يغطي الاعتماد الاحتياجات المطلوبة للقرطاسية واللوازم المكتبية ولوازم تجهيز البيانات وغير ذلك من البنود المستهلكة.
    Se prevén créditos para la compra de papel y útiles de oficina, servicios de impresión locales, materiales de reproducción y suministros para el procesamiento de datos. UN رصد اعتماد لشراء قرطاسية ولوازم للمكاتب، ومواد للطباعة المحلية والاستنساخ ولوازم لتجهيز البيانات.
    Se prevén créditos para la adquisición de repuestos y suministros para la reparación y conservación del equipo de comunicaciones a una tasa calculada de 7.460 dólares por mes. UN هناك اعتماد مطلوب لشراء قطع غيار ولوازم ﻹصلاح وصيانة معدات الاتصالات بتكلفة تقدر بمعدل ٤٦٠ ٧ دولار في الشهر.
    Sin embargo, en el período que se examina se necesitó un crédito de 1.500 dólares para suministros para limpiar las instalaciones de la ONUSAL. UN بيد أنه لزمت اعتمادات قدرها ٥٠٠ ١ دولار خلال الفترة المستعرضة، تتصل بلوازم تنظيف مرافق البعثة.
    Entre otras cosas, el Japón apoya la idea de considerar que la ratificación del Protocolo Adicional ha de ser una condición para conseguir suministros para programas nucleares con fines civiles. UN وتؤيد اليابان أمورا منها فكرة جعل توقيع البروتوكول الإضافي شرطا لتقديم الإمدادات اللازمة للبرامج النووية المدنية.
    21.32 Los recursos estimados (25.700 dólares), a nivel de mantenimiento, sufragarían los gastos en suministros para el equipo de elaboración de datos. UN ٢١-٣٢ ستغطي الاحتياجات المقدرة )٧٠٠ ٢٥ دولار(، على أساس المواصلة، تكلفة اللوازم المتعلقة بمعدات تجهيز البيانات.
    5. Se obtuvieron economías en esta partida respecto de suministros para conservación (151.100 dólares) y construcción de locales (102.900 dólares). UN تم تحقيق وفورات تحت هذا البند بالنسبة للوازم الصيانة )١٠٠ ١٥١ دولار(، وتشييد اﻷماكن )٩٠٠ ١٠٢ دولار(.
    La Oficina del Director Ejecutivo no había examinado el procedimiento propuesto por la División de suministros para definir directrices que se adaptaran a sus actividades. UN ولم ينظر مكتب المدير التنفيذي في مشروع الإجراء الذي تقدمت به شعبة الإمدادات من أجل تحديد مبادئ توجيهية تتماشى مع أنشطته.
    71. Papel y útiles de oficina. Se obtuvieron economías de 102.800 dólares debido a que se recibieron suministros para reemplazar los proporcionados por la UNAVEM al programa de desmovilización. UN ٧١ - القرطاسية واللوازم المكتبية - تحققت وفورات قدرها ٨٠٠ ١٠٢ دولار نتيجة لاستلام لوازم لتعويض اللوازم التي قدمتها البعثة من قبل لبرنامج تسريح القوات.
    Además, el aumento se relacionó con suministros para la pandemia de gripe H1N1. UN وفضلا عن ذلك، تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اللوازم الخاصة بوباء الإنفلوانزا H1N1.
    suministros para actividades de ISD UN الإمدادات المتصلة بأنشطة شعبة نظم المعلومات
    :: Mantenimiento en los almacenes dinámicos del equivalente a una semana de suministros para las necesidades del personal UN :: مخازن ديناميكية حاوية لاحتياطي أسبوع واحد من التجهيزات لسد احتياجات الموظفين
    Inicialmente, la UNFICYP envió suministros para 30 días a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) y coordinó el reabastecimiento periódico de combustible, agua y suministros médicos. UN وكانت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قد أرسلت في البداية إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان إمدادات تكفي 30 يوما، وقامت بتنسيق عملية الإمداد بالوقود والمياه واللوازم الطبية التي يضطلع بها بصفة منتظمة.
    Se solicitan créditos para pagar los servicios nacionales de correos, incluidos suministros para la máquina de franqueo (58.900 dólares). UN الاعتماد مطلوب لخدمات البريد الوطنية بما في ذلك اللوازم المتصلة بماكينة دمغ الرسائل )٩٠٠ ٥٨ دولار(.
    Además, se redujeron las necesidades de suministros para el mantenimiento y la limpieza de los locales. UN وعلاوة على ذلك، تقلصت الاحتياجات من اللوازم لصيانة أماكن العمل وتنظيفها.
    Durante el período que abarca el informe llegaron suministros para este sector por un valor total de 719,1 millones de dólares y se distribuyeron suministros por valor de 733,8 millones. UN ووصل ما قيمته ٧١٩,١ مليون دولار من اﻹمدادات إلى هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ووزعت إمدادات قيمتها ٧٣٣,٨ من ملايين الدولارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus