"supervisar la gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رصد إدارة
        
    • الإشراف على إدارة
        
    • برصد إدارة
        
    • الرقابة على إدارة
        
    La falta de datos en toda la región para Supervisar la gestión de las zonas costeras inhibe todavía más los progresos. UN وعدم وجود بيانات في جميع أنحاء المنطقة عن رصد إدارة المناطق الساحلية يؤدي إلى زيادة ما يواجه التقدم من عراقيل.
    La tarea de Supervisar la gestión de las armas y el personal armado, que se ha encomendado a las Naciones Unidas, es el primer paso de un proceso. UN فمهمة رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التي عهد بها إلى الأمم المتحدة، هي خطوة أولى في عملية.
    Cuando las autoridades estatales están facultadas para tienen derecho a Supervisar la gestión de las ONG e interferir en ella, se ve amenazada la independencia y labor de los defensores. UN 63 - عندما تُخوَّل السلطات الحكومية حق رصد إدارة المنظمات غير الحكومية والتدخل فيها، يتعرَّض كل من استقلالية المدافعين وعملهم للتهديد.
    xi) Supervisar la gestión de los recursos financieros e informar del tema al plenario. UN ' 11` الإشراف على إدارة الموارد المالية ورفع التقارير بشأنها إلى الاجتماع العام.
    Estos coordinadores constituyeron un Comité de Dirección, presidido por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre informática, que se encargaría de Supervisar la gestión de la lista y la labor del recién establecido Centro Internacional de Cooperación sobre el Efecto del Año 2000 (CICE). UN وشكل أولئك المنسقون لجنة توجيهية يرأسها رئيس الفريق العامل المعني بالمعلوماتية، من أجل الإشراف على إدارة القائمة والعمل الذي يضطلع به مركز التعاون الدولي المنشأ حديثا بشأن عام 2000.
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes, en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes, en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الجانبين وأفرادهما المسلحين، بما يتمشى مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes, en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes, en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    La UNMIN se estableció como una misión política especial con el mandato de Supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات.
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado de ambas partes, en consonancia con las disposiciones del Acuerdo General de Paz; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الطرفين وأفرادهما المسلحين، تمشيا مع أحكام اتفاق السلام الشامل؛
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y el ejército maoísta; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    a) Supervisar la gestión de las armas y el personal armado del Ejército de Nepal y el ejército maoísta; UN (أ) رصد إدارة أسلحة الجيش النيبالي والجيش الماوي وأفرادهما المسلحين؛
    La UNMIN fue establecida como una misión política especial con el mandato de Supervisar la gestión de las armas y el personal armado del PCN (M) y el Ejército de Nepal, prestar asistencia en la vigilancia de los arreglos de cesación del fuego, prestar apoyo técnico para la celebración de las elecciones a la Asamblea Constituyente en un clima de libertad e imparcialidad, y proporcionar un pequeño equipo de supervisores electorales. UN وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة أُنيطت بها ولاية رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق مصغر من مراقبي الانتخابات.
    El equipo de proyecto de la UNAMI se encargará de Supervisar la gestión de la seguridad del proyecto y el contratista será el responsable de la seguridad en las instalaciones. UN 55 - وسيوفر فريق مشروع البعثة هيكل الإشراف على إدارة الأمن بالمشروع، أما المقاول فسيوفر الأمن لموقع البناء.
    c) Supervisar la gestión de los recursos financieros e informar del tema al pleno; UN (ج) الإشراف على إدارة الموارد المالية وتقديم التقارير عنها إلى الهيئة العامة؛
    d) Supervisar la gestión de los recursos sobre estado de derecho disponibles en la web; UN (د) الإشراف على إدارة الموارد الإلكترونية الخاصة بسيادة القانون؛
    c) Supervisar la gestión de los recursos financieros e informar del tema al pleno. UN (ج) الإشراف على إدارة الموارد المالية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الهيئة العامة.
    La Oficina del Director de Asuntos Políticos y Civiles se encargará de Supervisar la gestión de los recursos humanos, el presupuesto, las finanzas y las tareas administrativas generales de toda la División en el cuartel general y los sectores, por lo que se ha decidido reforzar su capacidad general. UN ومن المتوقع أن يتولى مكتب مدير الشؤون السياسية والمدنية الإشراف على إدارة الموارد البشرية والميزانية وعلى المالية والمهام الإدارية العامة للشعبة برمتها على مستوى المقر ومستوى القطاعين؛ ومن ثم، فقد اتُّخذ قرار لتعزيز مجمل قدراته.
    Con la prórroga de su mandato hasta el 23 de julio de 2009, la UNMIN dispondrá globalmente de una plantilla reducida en comparación con 2008, pero a partir de febrero de 2009 el número de supervisores de armas aumentará de 72 a 73, porque la experiencia real de 2008 indica que ello es necesario para garantizar la mejor ejecución posible del mandato de Supervisar la gestión de las armas y los ejércitos. UN 64 - ستعمل البعثة، مع تمديد ولايتها حتى 23 تموز/يوليه 2009، بمستوى عام منخفض من الموظفين مقارنة بعام 2008، ولكنها ستزيد عدد مراقبي الأسلحة ابتداء من شباط/فبراير 2009 من 72 مراقباً إلى 73 مراقباً استناداً إلى تجربتها الفعلية خلال عام 2008 وذلك لضمان تنفيذ ولايتها على أحسن وجه ممكن فيما يتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
    De acuerdo con el nuevo marco de gestión y rendición de cuentas del sistema de coordinadores residentes, el Grupo Consultivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) se encarga de Supervisar la gestión de los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وبموجب إطار الإدارة والمساءلة للنظام الجديد للمنسق المقيم، يضطلع الفريق الاستشاري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بمهمة الرقابة على إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus