Se presta apoyo a la Junta Ejecutiva del MDL, sus grupos de expertos y grupos de trabajo y al Comité de Supervisión de la Aplicación conjunta. | UN | ويتم تقديم الدعم إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وإلى أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة التابعة لـه، وإلى لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
5. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta a que colaborare con: | UN | يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية: |
En virtud de esta decisión, el nombre del Comité se cambió a Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. | UN | وبموجب هذا المقرر عُدِّل اسم اللجنة فأصبح لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Reconociendo que aún queda mucho por hacer para su aplicación eficaz, recomendó centrar la atención en la Supervisión de la Aplicación de un número seleccionado de instrumentos. | UN | وبعد أن سلم بأنه لا يزال هناك عمل يتعين إنجازه من أجل تنفيذها الفعال، أوصى بالتركيز على رصد تنفيذ عدد مختار من الصكوك. |
III. Supervisión de la Aplicación DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER 63 | UN | رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
La Junta sugiere además que es necesario aumentar la eficacia del sistema de Supervisión de la Aplicación por parte de los auditores. | UN | ٧٨ - ويشير المجلس أيضا الى أن ثمة حاجة الى تعزيز كفاءة نظام رصد التنفيذ من قبل مراجعي الحسابات. |
Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدَّم إلى مؤتمر |
Total Reuniones y actividades del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | اجتماعات وأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
Programa de trabajo del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta para 2006 Tareas CSAC 01 | UN | برنامج عمل لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك |
Proyecto de lista de tareas para el Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta en 2007 | UN | قائمة مبدئية بمهام لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لعام 2007 |
Informe anual del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta | UN | التقرير السنوي للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك المقدم إلى مؤتمر الأطراف |
1. El Presidente y el Vicepresidente desempeñarán sus funciones en todas las reuniones del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. | UN | 1- يشغل كل من الرئيس ونائب الرئيس منصبه بهذه الصفة في أي اجتماع للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Un oficial de la secretaría designado por el Secretario Ejecutivo actuará como secretario del Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta. | UN | يضطلع مسؤول من الأمانة يعينه الأمين التنفيذي بالعمل كأمين للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك. |
Supervisión de la Aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro para el adelanto de la mujer | UN | البند ٤: رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
Para las personas con discapacidad esto significa la Supervisión de la Aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad establecidas por las Naciones Unidas. | UN | ويعني ذلك بالنسبة للمعوقين، رصد تنفيذ قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة لتساوي الفرص للمعوقين. |
ii) Informe para la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la adopción de decisiones en relación con el desarrollo, en el marco de la Supervisión de la Aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن اتخاذ القرارات المتعلقة بالتنمية، كجزء من رصد تنفيذ منهاج العمل. |
Supervisión de la Aplicación DE LAS ESTRATEGIAS DE NAIROBI ORIENTADAS HACIA EL FUTURO PARA EL ADELANTO DE LA MUJER | UN | رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة |
IV. Supervisión de la Aplicación DEL SCN DE 1993 | UN | رابعا ـ رصد تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ |
La Oficina de Evaluación mantiene un registro de las deliberaciones y decisiones registradas en este foro para facilitar la Supervisión de la Aplicación. | UN | ويحتفظ مكتب التقييم بسجل بما يدور في هذا المنتدى من مناقشات وما يتخذ فيه من قرارات وذلك بغية تيسير رصد التنفيذ. |
En nombre de mi país, quiero rendir homenaje a la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui, establecida por el Consejo de Seguridad. | UN | وباسم بلدي، أود أن أشيد بالبعثة اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي أنشأها مجلس اﻷمن. |
Su función de Supervisión de la Aplicación del derecho internacional humanitario puede efectivamente incluir aspectos relacionados con la protección del medio ambiente. | UN | ويشتمل الدور الذي تقوم به في مراقبة تنفيذ القانون الانساني الدولي على أوجه تتصل بحماية البيئة. |
c) La creación de un mecanismo eficaz para fortalecer la Supervisión de la Aplicación de las recomendaciones de las auditorías. | UN | (ج) إنشاء آلية فعالة لتعزيز عملية الرقابة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
En 2009 se reconstituyó el Comité de Supervisión de la Aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts, presidido por la Vicepresidenta del Parlamento. | UN | وقد أعيد تشكيل اللجنة المعنية برصد تنفيذ اتفاق تلال تشيتاغونغ في عام 2009 برئاسة نائبة رئيس البرلمان. |
En Kirguistán la Supervisión de la Aplicación de las leyes está a cargo de la Fiscalía General y sus subdivisiones locales. | UN | ويضمن الإشراف على تنفيذ القوانين تنفيذاً صحيحاً في قيرغيزستان مكتب المدعي العام وفروعه المحلية. |
c) El establecimiento de un mecanismo eficaz para fortalecer la Supervisión de la Aplicación de las recomendaciones relacionadas con las auditorías. | UN | جيم - إنشاء آلية فعالة لتعزيز المراقبة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Las Naciones Unidas prestarán pleno apoyo a la labor del Alto Representante en la Supervisión de la Aplicación de estos criterios. | UN | ولسوف تدعم اﻷمم المتحدة كاملا أعمال الممثل السامي في رصد تطبيق هذه المعايير. |
iv) Programación de las publicaciones y Supervisión de la Aplicación de la política de publicaciones; | UN | ' ٤ ' برمجة المنشورات ومراقبة تنفيذ سياسة المنشورات؛ |
:: Supervisión de la Aplicación de los convenios ratificados a cargo de los órganos de supervisión de la OIT | UN | :: الإشراف على تطبيق الاتفاقيات التي تم التصديق عليها، والتي نفّذتها هيئات منظمة العمل الدولية المشرفة |
21. Las competencias de la fiscalía derivan de su misión general de Supervisión de la Aplicación de las leyes: | UN | ١٢- واختصاصات النيابات تنصب عن مهمتها العامة المتمثلة في مراقبة تطبيق القوانين. |
Por último, el cumplimiento de las metas de desarrollo del milenio depende de un sistema estricto y verificable de Supervisión de la Aplicación. | UN | وأخيرا يتوقف النجاح في تحقيق أهداف الألفية في التنمية على وجود نظام صارم لرصد التنفيذ يمكن التحقق منه. |
Al respecto, la Federación de Rusia apoya las medidas encaminadas a fortalecer el papel de la Comisión de Desarrollo Social, en particular la Supervisión de la Aplicación de las decisiones adoptadas, lo cual aumentaría su eficacia. | UN | وفي هذا الصدد فإن الاتحاد الروسي يؤيد التدابير الرامية إلى تعزيز دور لجنة التنمية الاجتماعية فيما يتعلق بخاصة بمراقبة تنفيذ القرارات المتخذة وهو ما من شأنه أن يزيد من فاعليتها. |