En sus investigaciones el Equipo también se propone colaborar estrechamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y con los Estados vecinos. | UN | وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع. |
Coordinador Grupo de Supervisión para Somalia | UN | منسق فريق الرصد المعني بالصومال |
Se hizo llegar al Grupo de Supervisión para Somalia una lista de los efectivos adiestrados | UN | قدمت نسخة من قائمة أسماء المتدربين إلى فريق الرصد المعني بالصومال |
El Grupo de Supervisión para Somalia informó recientemente de que Eritrea es el principal financiador del terrorismo en la región. | UN | وقد أبلغ فريق الرصد المعني بالصومال مؤخرا أن إريتريا هي الممول الرئيسي للإرهاب في المنطقة. |
Desafortunadamente, esta invención absoluta no fue contrastada adecuadamente en su debido momento, y fue reciclada como verídica incluso por el Grupo de Supervisión para Somalia. | UN | للأسف، لم يتم آنذاك التحقق على الوجه الصحيح من هذه القصة الملفقة وحتى فريق الرصد المعني بالصومال اعتبرها صحيحة. |
Más adelante, el Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea presentó el programa de trabajo del Grupo y respondió a los comentarios y las preguntas de los miembros del Comité. | UN | وبعد ذلك، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق وأجاب على تعليقات أعضاء اللجنة وأسئلتهم. |
Coordinador, Grupo de Supervisión para Somalia | UN | منسق فريق الرصد المعني بالصومال |
Posteriormente, el Coordinador del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea presentó el programa de trabajo del Grupo y respondió a las observaciones y preguntas de los miembros del Comité. | UN | وقدم لاحقا منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا برنامج عمل الفريق ورد على تعليقات وأسئلة أعضاء اللجنة. |
En este sentido, la Ombudsman ha colaborado con funcionarios de la UNAMA, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | فقد تواصلت أمينة المظالم بالتالي مع مسؤولين تابعين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
Debe reconocerse que, a pesar de sus firmes reservas sobre toda la cuestión, Eritrea ha colaborado plenamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea en el desempeño de su mandato. | UN | ويجب الإقرار بأنه على الرغم من التحفظات القوية التي أبدتها إريتريا على الموضوع برمته، فإنها تتعاون بشكل كامل مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الاضطلاع بولايته. |
Visión general de Eritrea sobre el informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | استعراض إريتريا العام لتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Respuesta preliminar de Eritrea a las acusaciones del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | رد إريتريا الأوّلي على اتهامات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Respuesta de Eritrea al informe del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Eritrea cooperó plenamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea en el desempeño de su mandato. | UN | تعاونت إريتريا بشكل تام مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على أداء ولايته. |
La reunión fue copatrocinada por el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, y recibió apoyo del Centro Nacional Keniano de Lucha contra el Terrorismo. | UN | واشترك فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في استضافة الاجتماع بدعم من المركز الوطني لمكافحة الإرهاب في كينيا. |
Informes del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | تقارير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Además, la misión intercambia información sobre las violaciones graves cometidas contra niños con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | وعلاوة على ذلك، تتبادل البعثة المعلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
Se amplió el mandato del Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea para que incluyera actividades de supervisión y presentación de informes sobre la aplicación de esas nuevas medidas. | UN | وجرى توسيع ولاية فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا كي تشمل رصد تنفيذ هذه التدابير الجديدة والإبلاغ عنه. |
Coordinador Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
La División proporciona un mecanismo único de Supervisión para formular, ejecutar y evaluar programas. | UN | وهذه الشعبة هي اﻵلية الوحيدة لﻹشراف على صياغة البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
Aunque se ha cumplido el requisito de presentación, se necesita una mayor Supervisión para asegurar la calidad y la ejecución de los planes. | UN | 42 - وعلى الرغم من استيفاء شرط التقديم، تظل هناك حاجة لزيادة الرقابة من أجل ضبط الجودة وكفالة تنفيذ الخطط. |
El Relator Especial desea subrayar, en particular, la importancia de establecer mecanismos de Supervisión para verificar el cumplimiento de las normas relativas al comercio y producción, tanto a escala nacional como internacional. | UN | وعلى وجه الخصوص، يود المقرر الخاص أن يؤكد أهمية وضع آليات لرصد الامتثال للوائح، الوطنية منها أو الدولية، الناظمة للتجارة في هذه المعدات ولإنتاجها. |
El Instituto ofrece también servicios de Supervisión para estudiantes de licenciatura en ciencias y doctorados, y varios de los becarios del UNU/IIST, procedentes de China, transcurrieron su período de estudios en el Instituto en calidad de pasantes del programa de doctorado. | UN | كما وفر المعهد اﻹشراف العلمي لطلاب درجتي الماجستير والدكتوراه وقضى عدد من الزملاء القادمين من الصين فترة دراستهم في المعهد بصفة طلاب بعثات داخلية للحصول على درجة الدكتوراه. |
1. Supervisión para impedir el blanqueo de dinero | UN | 1 - الرصد لأغراض الحيلولة دون غسل الأموال |
vi. Programas sobre técnicas de Supervisión para desarrollar la capacidad de comunicación y supervisión de los funcionarios de diversas categorías que han asumido funciones de supervisión, para unos 3.400 participantes; | UN | ' 6` تنفيذ برامج لتطوير مهارات الإشراف بهدف تنمية المهارات في ميدان الاتصال وتنمية قدرات الإشراف لدى الموظفين من جميع المستويات ممن يضطلعون بمسؤوليات الإشراف لفائدة حوالي 400 3 مشارك؛ |
La asignación de estos recursos adicionales a las tareas de supervisión mejorará la capacidad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para supervisar de forma regular y permanente el ejercicio de sus atribuciones, incluso desarrollando el marco y los procedimientos relativos a diversas formas de Supervisión para los casos en que la supervisión de misiones constituya solo una parte de la labor supervisora realizada por la Oficina. | UN | وسيمكن تخصيص هذه الموارد الإضافية للرصد من تعزيز قدرة المكتب على القيام، بصفة منتظمة ومتواصلة، برصد كيفية ممارسة سلطته، بما في ذلك وضع مزيد من الأطر والإجراءات لمختلف أشكال الرصد التي يشكّل فيها رصد البعثات مجرد جزء من أعمال الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية. |
Además, no existe un mecanismo especial de Supervisión para permanecer en contacto con las personas que han sido formadas por la UNCTAD y seguir su evolución profesional. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توجد آلية رصد رسمية تُبقي الاتصال مع متدربين شاركوا في دورات سابقة للأونكتاد لتتبُّع تطور حياتهم المهنية. |
Se han instalado mecanismos de Supervisión para garantizar un seguimiento apropiado. | UN | وقد وضعت آليات اﻹشراف لكفالة المتابعة المناسبة. |
Es preciso crear algún tipo de mecanismo de Supervisión para garantizar que, en la ejecución de lo convenido en la Ronda Uruguay, queden debidamente protegidos los intereses de los países en desarrollo. | UN | ومن الضروري إقامة شكل ما من آليات الرصد لضمان حماية مصالح البلدان النامية حماية كافية عند تنفيذ دورة أوروغواي. |
También se ha fortalecido la Supervisión para asegurar que los fondos se vuelvan a pagar inmediatamente al Fondo General después de que se hayan recibido las contribuciones para proyectos. | UN | وجرى أيضا تعزيز الرصد لكفالة سداد اﻷموال للصندوق العام فور تلقي تبرعات للمشاريع. |
Es preciso que los gobiernos, en forma urgente, elaboren y apliquen estrategias de Supervisión para reunir, analizar y difundir datos de comprobado valor, incluida la formulación de metodologías para evaluar las variables ambientales. | UN | وكمسألة مستعجلة، تحتاج الحكومات الى وضع وتنفيذ استراتيجيات الرصد من أجل جمع وتحليل ونشر المعلومات ذات القيمة الواضحة، بما في ذلك وضع المنهجيات لتقييم المتغيرات البيئية. |
Se requiere una mayor función de Supervisión para asegurar la aplicación efectiva -- y eficaz en función del costo -- del nuevo sistema. | UN | ومطلوب تعزيز الرقابة لكفالة الفعالية عموما، وكذلك فعالية التكلفة، في تنفيذ النظام الجديد. |