"supervisión y la evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرصد والتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • ورصدها وتقييمها
        
    • للرصد والتقييم
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • ومراقبتها وتقييمها
        
    • رصدها وتقييمها
        
    • الرصد وتقييم
        
    La supervisión y la evaluación serán un factor esencial para determinar el éxito de la Cumbre en última instancia. UN وستكون عمليتا الرصد والتقييم عاملا رئيسيا في النجاح النهائي لمؤتمر القمة.
    Estaba de acuerdo en que era importante que el FNUAP administrara las corrientes de recursos con eficacia y mejorara la supervisión y la evaluación. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم.
    Estaba de acuerdo en que era importante que el FNUAP administrara las corrientes de recursos con eficacia y mejorara la supervisión y la evaluación. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم.
    En 1994 el PNUD había publicado también un informe sobre cuestiones genéricas relacionadas con la supervisión y la evaluación. UN كما أصدر البرنامج في عام ١٩٩٤ تقريرا عن المسائل العامة المعنية بالرصد والتقييم.
    En ese proceso, todos los aldeanos, sin olvidar las aldeanas, participan activamente y reciben adiestramiento en todo lo relacionado con la planificación, la instrumentación, la supervisión y la evaluación del desarrollo. UN وفي هذه العملية، يشارك القرويون، بمن فيهم النساء، بنشاط ويتلقون تدريباً في التخطيط للتنمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    El hecho de centrarse en los objetivos previstos también pone de relieve el aporte fundamental que pueden hacer la supervisión y la evaluación a un cambio en el desarrollo eficaz. UN ويبرز التركيز على النتائج ما للرصد والتقييم من دور رئيسي في الإسهام في إحداث التغيير الإنمائي الفعال.
    Se hará hincapié en la movilización de recursos para apoyar a estos programas de asistencia, así como en la supervisión y la evaluación eficaces de éstos. UN وسيجري التأكيد على حشد الموارد دعما لبرامج المساعدة هذه، وكذلك على فعالية الرصد والتقييم.
    Se tendrán cuidadosamente presentes, al respecto, los actuales esfuerzos de armonización de los procedimientos y los resultados de la supervisión y la evaluación. UN وبصدد القيام بذلك، سوف تُراعى على النحو اﻷوفى الجهود المبذولة حاليا لتنسيق إجراءات الرصد والتقييم ومخرجاتهما.
    La supervisión y la evaluación desempeñarían un papel importante, y se mantendría informada a la Junta acerca de los resultados de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones. UN وسيكون الرصد والتقييم مهمين وينبغي إبقاء المجلس على علم بنتائج الاستعراضات في منتصف المدة والتقييمات الرئيسية.
    Si bien el proceso de preparación de los programas por países se encontraba adelantado, la fase siguiente habría de centrarse en la supervisión y la evaluación. UN وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم.
    Si bien el proceso de preparación de los programas por países se encontraba adelantado, la fase siguiente habría de centrarse en la supervisión y la evaluación. UN وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم.
    También examinó cuestiones relativas al enfoque programático que debían tenerse en cuenta en la revisión de las directrices, inclusive la supervisión y la evaluación en el contexto de ese enfoque. UN كما نظرت اللجنة في المسائل التي تتصل بالنهج البرنامجي التي ينبغي وضعها في الاعتبار لدى تنقيح المبادئ التوجيهية، بما فيها الرصد والتقييم في إطار هذا النهج.
    Se tendrán cuidadosamente presentes, al respecto, los actuales esfuerzos de armonización de los procedimientos y los resultados de la supervisión y la evaluación. UN وبصدد القيام بذلك، سوف تُراعى على النحو اﻷوفى الجهود المبذولة حاليا لتنسيق إجراءات الرصد والتقييم ومخرجاتهما.
    Los cursos prácticos presentan a la supervisión y la evaluación como instrumentos encaminados a facilitar la adopción de decisiones y el aprendizaje de conceptos así como a fomentar la responsabilidad en materia de rendición de cuentas. UN وتقدم حلقات العمل الرصد والتقييم بوصفهما أداتين لتسهيل اتخاذ القرارات واكتساب المعرفة، فضلا عن تعزيز المساءلة.
    Ha existido una tendencia a considerar la supervisión y la evaluación como instrumentos de fiscalización, rendición de cuentas y cumplimiento. UN وقد ساد ميل إلى اعتبار الرصد والتقييم أداتين للمراقبة والمساءلة والامتثال.
    La supervisión y la evaluación quedaban vinculadas con la gestión de personal y éste debía rendir cuentas de su cumplimiento. UN وتم ربط الرصد والتقييم اليوم بإدارة شؤون الموظفين، حيث يعتبر الموظفون مسؤولين عن الامتثال.
    Se señaló que la supervisión y la evaluación eran tareas esenciales que sin embargo también entrañaban gastos importantes. UN وقد أشير إلى أن الرصد والتقييم يعتبران مهمة أساسية لها، مع ذلك، متطلباتها الهامة من الموارد.
    La supervisión y la evaluación también habían formado parte integrante del proceso de programación, y se habían fortalecido las dependencias de supervisión y evaluación en los Estados. UN كما كان الرصد والتقييم جزئين متكاملين من سير البرنامج، فضلا عن تعزيز وحدات الرصد والتقييم في مختلف الدول.
    La supervisión y la evaluación quedaban vinculadas con la gestión de personal y éste debía rendir cuentas de su cumplimiento. UN وتم ربط الرصد والتقييم اليوم بإدارة شؤون الموظفين، حيث يعتبر الموظفون مسؤولين عن الامتثال.
    Se habían tenido en cuenta las cuestiones relativas a la supervisión y la evaluación y se seguiría haciéndolo en el curso de las actividades del proyecto de ampliación de la Iniciativa. UN وقد روعيت الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم وستظل مراعاة أثناء تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة.
    Ello conlleva también la planificación, la supervisión y la evaluación de todas las acciones destinadas a promover la igualdad de condición. UN ويشمل ذلك أيضاً التخطيط لجميع المشاريع الرامية إلى تعزيز المساواة ورصدها وتقييمها.
    Las estrategias deben elaborarse contando con la seguridad de que se dispondrá de los datos necesarios para la supervisión y la evaluación. UN ويجب أن توضع الاستراتيجيات مع ضمان أن تكون البيانات متاحة للرصد والتقييم.
    Todos los programas diseñados conforme a este enfoque incluyen indicadores de derechos humanos para la supervisión y la evaluación del impacto de los proyectos y de los programas del desarrollo. UN وتشتمل كل البرامج المُعدَّة وفقاً لهذا النهج على مؤشرات لحقوق الإنسان ترمي إلى مراقبة وتقييم الآثار المترتبة على المشاريع والبرامج الإنمائية.
    También les corresponde una función indispensable en la concepción, la supervisión y la evaluación de las políticas. UN غير أنَّها تضطلع أيضا بدور جوهري في التخطيط للسياسات العامة ومراقبتها وتقييمها.
    Recomienda también al Estado Parte que fortalezca la supervisión y la evaluación de los efectos de dichas políticas y programas y que adopte medidas correctivas cuando sea necesario. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة.
    Se encomiaron los esfuerzos desplegados por los departamentos y las oficinas de las Naciones Unidas para mejorar las modalidades de supervisión y la evaluación de la ejecución de los programas. UN 19 - وأثني على الجهود التي بذلتها إدارات ومكاتب الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم طرائق الرصد وتقييم الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus