La supervisión y la evaluación serán un factor esencial para determinar el éxito de la Cumbre en última instancia. | UN | وستكون عمليتا الرصد والتقييم عاملا رئيسيا في النجاح النهائي لمؤتمر القمة. |
Estaba de acuerdo en que era importante que el FNUAP administrara las corrientes de recursos con eficacia y mejorara la supervisión y la evaluación. | UN | وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم. |
Estaba de acuerdo en que era importante que el FNUAP administrara las corrientes de recursos con eficacia y mejorara la supervisión y la evaluación. | UN | وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم. |
En 1994 el PNUD había publicado también un informe sobre cuestiones genéricas relacionadas con la supervisión y la evaluación. | UN | كما أصدر البرنامج في عام ١٩٩٤ تقريرا عن المسائل العامة المعنية بالرصد والتقييم. |
En ese proceso, todos los aldeanos, sin olvidar las aldeanas, participan activamente y reciben adiestramiento en todo lo relacionado con la planificación, la instrumentación, la supervisión y la evaluación del desarrollo. | UN | وفي هذه العملية، يشارك القرويون، بمن فيهم النساء، بنشاط ويتلقون تدريباً في التخطيط للتنمية وتنفيذها ورصدها وتقييمها. |
El hecho de centrarse en los objetivos previstos también pone de relieve el aporte fundamental que pueden hacer la supervisión y la evaluación a un cambio en el desarrollo eficaz. | UN | ويبرز التركيز على النتائج ما للرصد والتقييم من دور رئيسي في الإسهام في إحداث التغيير الإنمائي الفعال. |
Se hará hincapié en la movilización de recursos para apoyar a estos programas de asistencia, así como en la supervisión y la evaluación eficaces de éstos. | UN | وسيجري التأكيد على حشد الموارد دعما لبرامج المساعدة هذه، وكذلك على فعالية الرصد والتقييم. |
Se tendrán cuidadosamente presentes, al respecto, los actuales esfuerzos de armonización de los procedimientos y los resultados de la supervisión y la evaluación. | UN | وبصدد القيام بذلك، سوف تُراعى على النحو اﻷوفى الجهود المبذولة حاليا لتنسيق إجراءات الرصد والتقييم ومخرجاتهما. |
La supervisión y la evaluación desempeñarían un papel importante, y se mantendría informada a la Junta acerca de los resultados de los exámenes de mitad de período y las principales evaluaciones. | UN | وسيكون الرصد والتقييم مهمين وينبغي إبقاء المجلس على علم بنتائج الاستعراضات في منتصف المدة والتقييمات الرئيسية. |
Si bien el proceso de preparación de los programas por países se encontraba adelantado, la fase siguiente habría de centrarse en la supervisión y la evaluación. | UN | وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم. |
Si bien el proceso de preparación de los programas por países se encontraba adelantado, la fase siguiente habría de centrarse en la supervisión y la evaluación. | UN | وبين أن عملية إعداد البرامج القطرية متطورة بشكل سليم، ومع هذا، فإن المرحلة القادمة ينبغي أن تركز على الرصد والتقييم. |
También examinó cuestiones relativas al enfoque programático que debían tenerse en cuenta en la revisión de las directrices, inclusive la supervisión y la evaluación en el contexto de ese enfoque. | UN | كما نظرت اللجنة في المسائل التي تتصل بالنهج البرنامجي التي ينبغي وضعها في الاعتبار لدى تنقيح المبادئ التوجيهية، بما فيها الرصد والتقييم في إطار هذا النهج. |
Se tendrán cuidadosamente presentes, al respecto, los actuales esfuerzos de armonización de los procedimientos y los resultados de la supervisión y la evaluación. | UN | وبصدد القيام بذلك، سوف تُراعى على النحو اﻷوفى الجهود المبذولة حاليا لتنسيق إجراءات الرصد والتقييم ومخرجاتهما. |
Los cursos prácticos presentan a la supervisión y la evaluación como instrumentos encaminados a facilitar la adopción de decisiones y el aprendizaje de conceptos así como a fomentar la responsabilidad en materia de rendición de cuentas. | UN | وتقدم حلقات العمل الرصد والتقييم بوصفهما أداتين لتسهيل اتخاذ القرارات واكتساب المعرفة، فضلا عن تعزيز المساءلة. |
Ha existido una tendencia a considerar la supervisión y la evaluación como instrumentos de fiscalización, rendición de cuentas y cumplimiento. | UN | وقد ساد ميل إلى اعتبار الرصد والتقييم أداتين للمراقبة والمساءلة والامتثال. |
La supervisión y la evaluación quedaban vinculadas con la gestión de personal y éste debía rendir cuentas de su cumplimiento. | UN | وتم ربط الرصد والتقييم اليوم بإدارة شؤون الموظفين، حيث يعتبر الموظفون مسؤولين عن الامتثال. |
Se señaló que la supervisión y la evaluación eran tareas esenciales que sin embargo también entrañaban gastos importantes. | UN | وقد أشير إلى أن الرصد والتقييم يعتبران مهمة أساسية لها، مع ذلك، متطلباتها الهامة من الموارد. |
La supervisión y la evaluación también habían formado parte integrante del proceso de programación, y se habían fortalecido las dependencias de supervisión y evaluación en los Estados. | UN | كما كان الرصد والتقييم جزئين متكاملين من سير البرنامج، فضلا عن تعزيز وحدات الرصد والتقييم في مختلف الدول. |
La supervisión y la evaluación quedaban vinculadas con la gestión de personal y éste debía rendir cuentas de su cumplimiento. | UN | وتم ربط الرصد والتقييم اليوم بإدارة شؤون الموظفين، حيث يعتبر الموظفون مسؤولين عن الامتثال. |
Se habían tenido en cuenta las cuestiones relativas a la supervisión y la evaluación y se seguiría haciéndolo en el curso de las actividades del proyecto de ampliación de la Iniciativa. | UN | وقد روعيت الشواغل المتعلقة بالرصد والتقييم وستظل مراعاة أثناء تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة. |
Ello conlleva también la planificación, la supervisión y la evaluación de todas las acciones destinadas a promover la igualdad de condición. | UN | ويشمل ذلك أيضاً التخطيط لجميع المشاريع الرامية إلى تعزيز المساواة ورصدها وتقييمها. |
Las estrategias deben elaborarse contando con la seguridad de que se dispondrá de los datos necesarios para la supervisión y la evaluación. | UN | ويجب أن توضع الاستراتيجيات مع ضمان أن تكون البيانات متاحة للرصد والتقييم. |
Todos los programas diseñados conforme a este enfoque incluyen indicadores de derechos humanos para la supervisión y la evaluación del impacto de los proyectos y de los programas del desarrollo. | UN | وتشتمل كل البرامج المُعدَّة وفقاً لهذا النهج على مؤشرات لحقوق الإنسان ترمي إلى مراقبة وتقييم الآثار المترتبة على المشاريع والبرامج الإنمائية. |
También les corresponde una función indispensable en la concepción, la supervisión y la evaluación de las políticas. | UN | غير أنَّها تضطلع أيضا بدور جوهري في التخطيط للسياسات العامة ومراقبتها وتقييمها. |
Recomienda también al Estado Parte que fortalezca la supervisión y la evaluación de los efectos de dichas políticas y programas y que adopte medidas correctivas cuando sea necesario. | UN | وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بتعزيز رصدها وتقييمها لأثر هذه السياسات والبرامج واتخاذ تدابير إصلاحية، حسب الضرورة. |
Se encomiaron los esfuerzos desplegados por los departamentos y las oficinas de las Naciones Unidas para mejorar las modalidades de supervisión y la evaluación de la ejecución de los programas. | UN | 19 - وأثني على الجهود التي بذلتها إدارات ومكاتب الأمم المتحدة الرامية إلى تدعيم طرائق الرصد وتقييم الأداء. |